"تبقى من حياته" - Translation from Arabic to English

    • rest of his life
        
    • remainder of his life
        
    For the rest of his life he marshalled every resource in pursuit of this objective. UN وطوال ما تبقى من حياته قام بتعبئة جميع المارد سعيا لتحقيق هذا الهدف.
    Now he's gonna spend the rest of his life in a concrete box. Open Subtitles ولد حُر كالطير و الآن سيقضي ما تبقى من حياته في صندوق من أسمنت
    Dead brain tissue is not regenerative, so he will be on a ventilator and feeding tubes for the rest of his life. Open Subtitles أنسجة الدماغ الميتة غير متجددة لذا سيكون على جهاز التنفس الصناعي وأنابيب الإطعام لما تبقى من حياته
    It affirmed Kamuhanda's convictions for genocide and extermination as crimes against humanity, vacated convictions for instigating and aiding and abetting genocide and extermination and affirmed the two concurrent sentences of imprisonment for the remainder of his life imposed by the Trial Chamber. UN وأيدت أحكام الإدانة الصادرة في حق كاموهاندا بالإبادة الجماعية والإبادة باعتبارهما من الجرائم المرتبكة ضد الإنسانية، ونقضت أحكام الإدانة المتعلقة بالتحريض والمساعدة على ارتكاب الإبادة الجماعية والإبادة وأيدت حكمين متزامنين صادرين عن الدائرة الابتدائية بالسجن لما تبقى من حياته.
    11. On 15 July 2004, Emmanuel Ndindabahizi, a former Minister of Finance, was unanimously convicted of genocide and crimes against humanity (extermination and murder) and sentenced to imprisonment for the remainder of his life. UN 11 - في 15 تموز/يوليه 2004 أدانت الدائرة بالإجماع إيمانويل نديندا باهيزي، وهو وزير مالية سابق، بارتكاب جرائم إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية (الإبادة والقتل) وحكمت عليه بالسجن لما تبقى من حياته.
    There's still time for me to make the rest of his life a long, living hell. Open Subtitles لكي أحيل ما تبقى من حياته إلى جحيم طويل مستعر
    And I'm gonna have to listen to him harp about losing his fortune for the rest of his life. Open Subtitles وأنا علي الاستماع له وهو يتذمر عن فقدانه لثروته لما تبقى من حياته
    He's never gonna take a breath on his own for the rest of his life. Open Subtitles لن يستطيع أبداً التنفس بمفرده, لما تبقى من حياته
    If his immunity doesn't come back up, it's very possible that he'll need to be in some sort of isolation for the rest of his life. Open Subtitles لو لم يعد جهازه المناعي، من المحتمل جدا أن يحتاج نوعا ما من العزلة لما تبقى من حياته.
    That one day, that... that single moment defined the rest of his life. Open Subtitles ذاك اليوم, وتلك اللحظة تحدد مصير ما تبقى من حياته
    Now the T.S.A. is gonna hassle him for the rest of his life. Open Subtitles الآن مُقَوِّم الكتف سيزعجه لما تبقى من حياته.
    I mean if it wasn't for us, he would have spent the rest of his life at that cold shelter with no one to love him or chew up his apple sauce for him. Open Subtitles أقصد، لولانا لكان سيقضي ما تبقى من حياته في المأوى البارد و لا أحد يحبه
    What if I were to tell you right now that I found out something about your daddy -- something that you could use to put him away for the rest of his life? Open Subtitles ماذا لو اخبرتك الان انني اكتشفت امراً بخصوص والدك امر يمكن ان تستخدمه لتجعله بعيدا في ما تبقى من حياته ؟
    Spent the rest of his life... years... by his master's side. Open Subtitles أمضى ما تبقى من حياته سنوات إلى جانب سيده
    Come on, once they find out what he can do, and they will, he will be a lab rat for the rest of his life. Open Subtitles تقدمي , عندما يكتشفون مالذي يستطيع عمله , هم فقط هو سيصبح جرذ مختبر لما تبقى من حياته
    22. On 28 April 2005, Mikaeli Muhimana, a conseiller, was convicted of genocide and crimes against humanity (murder and rape) and sentenced to imprisonment for the remainder of his life. UN 22 - في 28 نيسان/أبريل 2005، أُدين ميكائيلي موهيمانا، وهو مستشار، بجريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية (القتل والاغتصاب)، وحكم عليه بالسجن لما تبقى من حياته.
    On 15 July 2004, the Chamber unanimously convicted Emmanuel Ndindabahizi of genocide and crimes against humanity (extermination and murder) and sentenced him to imprisonment for the remainder of his life. UN وفي 15 تموز/يوليه 2004 أدانت الدائرة بالإجماع ايمانويل نيدامباهيزي بارتكاب تهمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية (الإبادة والقتل) وحكمت عليه بالسجن لما تبقى من حياته.
    13. On 22 January 2004, the Chamber convicted Jean de Dieu Kamuhanda of genocide and a crime against humanity (extermination). He was sentenced to imprisonment for the remainder of his life for each of those crimes, both sentences to run concurrently. UN 13 - في 22 كانون الثاني/يناير 2004 أدانت الدائرة جان ديديو كاموهاندا بتهمة الإبادة الجماعية وارتكاب جريمة ضد الإنسانية (الإبادة) وحُكم عليه بالسجن لما تبقى من حياته عن كل من الجريمتين.
    After World War II, when the world was divided into nuclear-armed camps threatening each other with mutual destruction, Russell did not take the view that our insignificance, when considered against the vastness of the universe, meant that the end of life on Earth did not matter. On the contrary, he made nuclear disarmament the chief focus of his political activity for the remainder of his life. News-Commentary في أعقاب الحرب العالمية الثانية، وبعد أن أصبح العالم مقسماً إلى معسكرات مسلحة نووياً يهدد كل منها المعسكرات الأخرى بالدمار، لم يتخذ راسل وجهة النظر القائلة بأن ضآلتنا في مقابل رحابة الكون تعني أن زوال الحياة على الأرض ليس بالأمر الذي قد يشكل أي أهمية. بل كان الأمر على العكس من ذلك، فقد جعل من نزع السلاح النووي هدفاً أساسياً لنشاطه السياسي طيلة ما تبقى من حياته.
    He was sentenced to imprisonment for the remainder of his life for genocide, to imprisonment for the remainder of his life for a crime against humanity (extermination) and to 15 years' imprisonment for direct and public incitement to commit genocide, all three sentences to run concurrently. UN وبالإجماع برأته من ارتكاب جريمة ضد الإنسانية (الاغتصاب) وحُكم عليه بالسجن لما تبقى من حياته على تهمة الإبادة الجماعية، وبالسجن ما بقي من حياته على تهمة الجرائم ضد الإنسانية (الإبادة) و 15 سنة سجنا على التحريض المباشر والعام على ارتكاب الإبادة الجماعية وهذه الأحكام الثلاثة سوف تُنفذ جميعا بصورة متزامنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more