"تبقى هو" - Translation from Arabic to English

    • left is
        
    • remains is
        
    • remained was
        
    • was left was
        
    • 's left
        
    • left to do is
        
    All that's left is to bring one more secret into the light. Open Subtitles كل ما تبقى هو ان نلقى الضوء على سر واحد أخر
    Now all that's left is for you to invite me to come. Open Subtitles الآن كل ما تبقى هو لك أن تدعو لي أن آتي.
    Good, now all that's left is the stuff in the bathroom. Open Subtitles جيد . الأن كل ما تبقى هو الأشياء التي بالحمام
    What remains is not programmes of weapons of mass destruction but rather questions, mere questions about earlier programmes. UN وأن ما تبقى هو ليس برامج أسلحة تدمير شامل وإنما أسئلة، مجرد أسئلة حول البرامج السابقة.
    Now all that remains is that we escape this place and survive. Open Subtitles الآن كل ما تبقى هو أن نهرب من هذا المكان ونعيش
    All that remained was for the Committee to fix a date. UN وكل ما تبقى هو أن تحدد اللجنة موعداً لتقديم التقارير.
    All that was left was the transfer of a file he swore would corroborate everything. Open Subtitles كل ما تبقى هو نقل الملف وأقسم أنّه سيُثبت كلّ شيء
    What is left is to secure the requisite global support for NEPAD to become a reality. UN وما تبقى هو ضمان الدعم العالمي المطلوب للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا لتصبح حقيقة في الواقع.
    Only thing left is our clothes, and we're not dying naked. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تبقى هو ملابسنا ولن نموت عرايا
    I'd say I have more than enough material to make three of them work. All that is left is family. Open Subtitles أعتقد أنّ لدي ما يكفي لاستخدم 3 منها كل ما تبقى هو العائلة
    All that's left is for the wrongfully accused man to get saved by the brilliant lawyer. Open Subtitles كل ما تبقى هو أن يحصل الرجل المتهم زوراً . على إنقاذ من المحامية البارعة
    All that's left is to be approved by the co-op board. Open Subtitles كل ما تبقى هو اخذ الموافقه من مجلس البناية
    All that remains is for us to commit to implementing decision 62/557, unanimously endorsed on 15 September by this Assembly. UN وكل ما تبقى هو أن نلزم أنفسنا بتنفيذ المقرر 62/557، الذي حظي بتأييد هذه الجمعية في 15 أيلول/سبتمبر.
    What remains is the threat of terrorism against civilians, who are the first and only victims of the use of chemical weapons in conflicts. UN وما تبقى هو خطر الإرهاب على المدنيين، وهم أول ضحايا استخدام الأسلحة الكيميائية في الصراعات، بل ضحاياه الوحيدون.
    What remains is the United Nations active involvement in the process of development, inter alia through full and expeditious implementation of the Agenda for Development. UN ما تبقى هو اشتراك اﻷمم المتحدة النشط في عملية التنمية وذلك، في جملة أمور، من خلال التنفيذ الكامل والسريع لخطة للتنمية.
    Now all that remains is for you to inform the bride. Open Subtitles و الآن كل ما تبقى هو نقلكِ الخبر للعروس.
    The process was, therefore, under way; all that remained was approval by the Government Council and Council of Ministers and the royal seal. UN لذلك، فان العملية جارية على قدم وساق؛ وكل ما تبقى هو موافقة المجلس الحكومي ومجلس الوزراء والمصادقة الملكية.
    What remained was for States to summon up the necessary political will for their adoption in the form of a legally binding instrument. UN والشيء الذي تبقى هو أن تستجمع الدول إرادتها السياسية اللازمة لاعتماد هذه المواد على شكل صك ملزم قانوناً.
    Nevertheless, all that remained was for MINURSO to review the appeals process regarding the list of voters and, in view of the acknowledged impartiality of the United Nations, that should confirm the original list. UN ومع ذلك، كل ما تبقى هو أن تقوم مينورسو باستعراض عملية الطعون فيما يتعلق بقائمة الناخبين. وبالنظر إلى حياد الأمم المتحدة المعترف به، ينبغي لهذه العملية أن تؤكد القائمة الأصلية.
    When the dust settled... and the losers went home, all that was left was this. Open Subtitles عندما بهدأ الغبار والخاسرون ذهبوا إلى منازلهم كل ما تبقى هو هذا
    Right, now all that's left to do is break onto my old military base, confront my past, and take down the very heavily armed man who's trying to kill me. Open Subtitles أجل، الآن كل ما تبقى هو اقتحام قاعدتي العسكرية مواجهة ماضي، و قتل الرجل المدجج بالأسلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more