"تبقي المسألة" - Translation from Arabic to English

    • keep the matter
        
    • seized of the issue
        
    • remain seized of the matter
        
    • seized with the matter
        
    We commend the efforts of the United Nations to strengthen the legal framework in the fight against terrorism and urge the General Assembly to keep the matter high on its agendas. UN إننا نشيد بجهود الأمم المتحدة لتعزيز الإطار القانوني في مكافحة الإرهاب ونحث الجمعية العامة على أن تبقي المسألة قيد الاهتمام في جداول أعمالها.
    The Council took note of the information, requested the secretariat to provide further information on this issue as it becomes available and will keep the matter on its agenda. UN وأحاط المجلس علما بالمعلومات، وطلب إلى الأمانة أن تزوده بمعلومات أخرى عن هذه المسألة عندما تتوفر لديها وأن تبقي المسألة مدرجة في جدول أعمالها.
    3. Requests the Committee on Conferences to keep the matter under constant review, and requests the Secretary-General to report regularly to the Committee on matters pertaining to the calendar of conferences and meetings of the United Nations during the construction period; UN 3 - تطلب إلى لجنة المؤتمرات أن تبقي المسألة قيد الاستعراض المستمر، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن المسائل المتصلة بجدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة خلال فترة البناء؛
    He expressed thanks to all who had participated and concluded that the Committee should remain seized of the issue. UN وتوجه بالشكر إلى جميع الذين شاركوا وخَلُص إلى أن اللجنة ينبغي أن تبقي المسألة قيد نظرها الفعلي.
    We naturally encourage the Assembly to remain seized of the issue. UN نحن نشجع بطبيعة الحال أن تبقي المسألة قيد نظر الجمعية.
    Noting that the work programme of certain bodies, notably the United Nations Development Programme, seemed to necessitate meetings in the autumn on a regular basis, the Committee decided to remain seized of the matter. UN وقررت اللجنة أن تبقي المسألة قيد نظرها بعد أن لاحظت أن برنامج عمل بعض الهيئات ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يتطلب، فيما يبدو، عقد اجتماعات في الخريف على أساس منتظم.
    4. Requests the Committee on Conferences to keep the matter under constant review, and requests the Secretary-General to report regularly to the Committee on matters pertaining to the calendar of conferences and meetings of the United Nations during the construction period; UN 4 - تطلب إلى لجنة المؤتمرات أن تبقي المسألة قيد الاستعراض المستمر، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن المسائل المتصلة بجدول المؤتمرات والاجتماعات خلال فترة البناء؛
    5. Requests the Committee on Conferences to keep the matter under constant review, and requests the Secretary-General to report regularly to the Committee on matters pertaining to the calendar of conferences and meetings of the United Nations during the construction period; UN 5 - تطلب إلى لجنة المؤتمرات أن تبقي المسألة قيد الاستعراض المستمر، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن المسائل المتصلة بجدول المؤتمرات والاجتماعات خلال فترة البناء؛
    It would however keep the matter under review. The Commission would indeed be mandated to deal with questions of racial discrimination, once the legislative process was complete; its budget was adequate and compared favourably with similar bodies elsewhere; it did have enforcement powers and could both initiate and conduct investigations. UN إلا أنها سوف تبقي المسألة قيد النظر ولا شك أن اللجنة سوف يوكل إليها معالجة المسائل المتعلقة بالتمييز العنصري عندما تكتمل الإجراءات التشريعية؛ وتتوفر لها ميزانية كافية تقارن بميزانيات الهيئات المماثلة القائمة في أماكن أخرى؛ ويكون لديها سلطات إنفاذ ويمكنها بدء التحقيقات وإجراءها.
    3. Requests the Committee on Conferences to keep the matter under constant review, and requests the Secretary-General to report regularly to the Committee on matters pertaining to the calendar of conferences and meetings of the United Nations during the construction period; UN 3 - تطلب إلى لجنة المؤتمرات أن تبقي المسألة قيد الاستعراض المستمر، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن المسائل المتصلة بجدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة خلال فترة البناء؛
    3. Requests the Commission to keep the matter under review with a view to restoring the margin to its midpoint over a period of time, and requests the Commission to report to the General Assembly on the outcome of this review at its sixty-second session, taking into full account the Noblemaire principle; UN 3 - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تبقي المسألة قيد الاستعراض بهدف إعادة الهامش إلى نقطته الوسط على مدى فترة من الزمن، وتطلب إلى تلك اللجنة أن تقدم في دورتها الثانية والستين تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتيجة هذا الاستعراض، مع المراعاة التامة لمبدأ نوبلمير؛
    566. At its 1042nd meeting, on 1 August 1994, the Committee took note of a request from the Government of Afghanistan that it postpone its consideration of the implementation of the Convention in that State, but decided to keep the matter on its agenda. UN ٥٦٦ - أحاطت اللجنة علما في جلستها ١٠٤٢ المعقودة في ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ بطلب حكومة أفغانستان أن ترجئ اللجنة استعراضها لتنفيذ الاتفاقية في تلك الدولة، ولكنها قررت أن تبقي المسألة مدرجة في جدول أعمالها.
    566. At its 1042nd meeting, on 1 August 1994, the Committee took note of a request from the Government of Afghanistan that it postpone its consideration of the implementation of the Convention in that State, but decided to keep the matter on its agenda. UN ٥٦٦ - أحاطت اللجنة علما في جلستها ١٠٤٢ المعقودة في ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ بطلب حكومة أفغانستان أن ترجئ اللجنة استعراضها لتنفيذ الاتفاقية في تلك الدولة، ولكنها قررت أن تبقي المسألة مدرجة في جدول أعمالها.
    It was agreed that ACC would keep the matter under consideration, and the Consultative Committee on Administrative Questions (CCAQ) was requested to report to ACC on implementation at regular intervals. UN ١٠٥ - واتفق على أن لجنة التنسيق اﻹدارية ينبغي أن تبقي المسألة قيد النظر، وطُلب الى اللجنة الاستشارية المعنية بالشؤون اﻹدارية أن تقدم الى لجنة التنسيق اﻹدارية، بصورة منتظمة، تقارير عن التنفيذ.
    In paragraph 3 of the same section, the General Assembly requested the Committee on Conferences to keep the matter under constant review and requested the Secretary-General to report regularly to the Committee on matters pertaining to the calendar of conferences and meetings of the United Nations during the construction period. UN وفي الفقرة 3 من الجزء ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى لجنة المؤتمرات أن تبقي المسألة قيد الاستعراض المستمر، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة بصفة منتظمة تقارير عن المسائل المتصلة بجدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة خلال فترة البناء.
    " 41. Decides to remain seized of the issue. " UN " 41 - تقرر أن تبقي المسألة قيد نظرها. "
    We believe that until peace is finally attained, the United Nations, being the universal Organization that is concerned, inter alia, with the maintenance of international peace and security, should continue to be seized of the issue. UN ونحن نعتقد بأنه إلى أن يتحقق السلام في آخر اﻷمر، فإن اﻷمم المتحدة، كونها المنظمة العالمية المعنية، في جملة أمور، بصيانة السلم واﻷمن الدوليين، ينبغي لها أن تبقي المسألة قيد نظرها.
    Additionally, participating States affirmed the importance of attention to financial flows to pirates and their activities and decided to remain seized of the issue. UN وعلاوة على ذلك، أكدت الدول المشاركة أهمية إيلاء الاهتمام للتدفقات المالية للقراصنة وأنشطتهم وقررت أن تبقي المسألة قيد نظرها.
    The General Assembly should therefore remain seized of the matter in order to sustain the necessary momentum towards the conclusion of a convention. UN ولذا ينبغي للجمعية العامة أن تبقي المسألة قيد النظر بغية إدامة الزخم اللازم من أجل التوصل إلى اتفاقيه.
    At its forty-fourth session, the Committee considered the item and decided to remain seized of the matter. UN وفي دورتها الرابعة والأربعين، نظرت اللجنة في البند وقررت أن تبقي المسألة قيد نظرها.
    It also decided to remain seized of the matter at its sixty-first session. UN كما قررت أن تبقي المسألة قيد نظرها في دورتها الحادية والستين.
    We have again heard that the Organization of African Unity (OAU) is seized with the matter. UN وسمعنا مرة أخرى أن منظمة الوحدة اﻷفريقية تبقي المسألة قيد نظرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more