"تبقي على عقوبة" - Translation from Arabic to English

    • maintain the death
        
    • retain the death
        
    • retained the death
        
    • maintained the death
        
    • retains the death
        
    • retaining the death
        
    • maintaining the death
        
    69. As a consequence of greater awareness of the risks of such complicity, State and other actors may decide not to collaborate in the pursuit of otherwise desirable common goals with States that maintain the death penalty. UN 69 - ونتيجة لزيادة الوعي بمخاطر هذا التواطؤ، يجوز للدول وغيرها من الجهات الفاعلة أن تقرر عدم التعاون في السعي لتحقيق أهداف مشتركة، تكون مستصوبة في سياق آخر، مع دول تبقي على عقوبة الإعدام.
    Urges all States that still maintain the death penalty: UN 4- تحث كل الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام على القيام بما يلي:
    5. Calls upon all States that still maintain the death penalty: UN 5- تطالب كل الدول التي لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام بما يلي:
    Welcoming also the fact that many countries which still retain the death penalty in their penal legislation are applying a moratorium on executions, UN وإذ ترحب أيضاً بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام في بلدان كثيرة لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام في تشريعاتها الجنائية،
    62. Some States, however, still retain the death penalty in law. UN 62- غير أن بعض الدول لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام في القانون.
    It stated that Swaziland retained the death penalty in its statute books. UN وقالت إن سوازيلند تبقي على عقوبة الإعدام في قوانينها.
    In resolutions sponsored by the European Union, the Commission on Human Rights had called on countries that maintained the death penalty to progressively limit the number of offences for which it could be imposed and to establish a moratorium on executions. UN وقد تبنى الاتحاد الأوروبي مشاريع قرارات اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان، وهي تدعو البلدان التي تبقي على عقوبة الإعدام إلى الحد تدريجياً من عدد الجرائم التي يمكن إعدام مرتكبيها وإلى إيقاف تنفيذ عمليات الإعدام.
    1. Amnesty International (AI) noted that St Kitts and Nevis retains the death penalty in national law. UN 1- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن سانت كيتس ونيفس تبقي على عقوبة الإعدام في القانون الوطني(2).
    The United States of America was committed to complying with its international obligations and strongly urged other countries retaining the death penalty to apply it only in full compliance with international law. UN والولايات المتحدة ملتزمة بالتقيد بالتزاماتها الدولية وتحث بشدة سائر البلدان التي تبقي على عقوبة الإعدام، بألا تطبقها إلا في تقيد كامل بالقانون الدولي.
    3. Urges all States that still maintain the death penalty: UN 3- تحث كل الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام على القيام بما يلي:
    4. Calls upon all States that still maintain the death penalty: UN 4- تطالب كل الدول التي لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام بما يلي:
    3. Urges all States that still maintain the death penalty: UN ٣- تحث كل الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة اﻹعدام على:
    4. Calls upon all States that still maintain the death penalty: UN ٤- تطالب كل الدول التي لا تزال تبقي على عقوبة اﻹعدام:
    4. Urges all States that still maintain the death penalty: UN 4- تحث جميع الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام على القيام بما يلي:
    4. Urges all States that still maintain the death penalty: UN 4- تحث جميع الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام على القيام بما يلي:
    36. Jamaica stated that it continued to retain the death penalty. UN 36- وأشارت جامايكا إلى أنها لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام.
    The two other protocols provide for the total abolition of the death penalty, but allow States wishing to do so to retain the death penalty in wartime, if they make a reservation to that effect upon ratification. UN وينص البروتوكولان الآخران على الإلغاء التام لعقوبة الإعدام، ولكنهما يسمحان للدول الراغبة في القيام بذلك بأن تبقي على عقوبة الإعدام وقت الحرب، إذا أبدت تحفظاً بهذا المعنى عند التصديق.
    Moreover, countries that retain the death penalty are, with rare exceptions, significantly reducing its use in terms of numbers of persons executed and the crimes for which it may be imposed. UN وعلاوة على ذلك، تقوم البلدان التي تبقي على عقوبة الإعدام، فيما عدا استثناءات نادرة، بتخفيض تطبيقها تخفيضا كبيرا من حيث عدد الأشخاص الذين أُعدموا والجرائم التي يجوز المعاقبة عليها بالإعدام.
    - Called upon States that retained the death penalty to make available to the public information with regard to its imposition. UN - دعوة الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة اﻹعدام بأن توفر للجمهور معلومات فيما يتعلق بفرض عقوبة اﻹعدام.
    26. Belgium deplored the fact that the current legislation in Niger retained the death penalty although it had not been applied since 1975. UN 26- وتأسفت بلجيكا لأن التشريعات الحالية في النيجر تبقي على عقوبة الإعدام رغم عدم تطبيقها منذ 1975.
    - Called upon all States that still maintained the death penalty to observe safeguards guaranteeing the protection of the rights of those facing the death penalty set out in the annex to Economic and Social Council resolution 1984/50 of 25 May 1984; UN - دعوة جميع الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة اﻹعدام إلى احترام الضمانات الكفيلة بحماية حقوق الذين يواجهون عقوبة اﻹعدام المبيﱠنة في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٤/٥٠ المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٨٤؛
    In its response to the questionnaire, El Salvador stated that it retains the death penalty for certain offences under military law, namely, treason, espionage and mutiny. UN 16- وأكّدت سلفادور، في ردها على الاستبيان، أنها تبقي على عقوبة الإعدام على بعض الجرائم بمقتضى القانون العسكري، ألا وهي جرائم الخيانة والتجسس والعصيان.
    The United States of America was committed to complying with its international obligations and strongly urged other countries retaining the death penalty to apply it only in full compliance with international law. UN وأضافت أن الولايات المتحدة ملتزمة بالتقيد بالتزاماتها الدولية وهي تحث بشدة جميع البلدان التي تبقي على عقوبة الإعدام بأن تطبقها فقط مع التقيد الكامل بالقانون الدولي.
    While respecting the position of the European Union, the Caribbean States believed that it ought not to attempt to impose its beliefs on others, and strongly urged it to withdraw its draft resolution, which undermined the national sovereignty of States maintaining the death penalty. UN وقال إن دول الكاريبي، مع احترامها لموقف الاتحاد اﻷوروبي، تعتقد أنه لا ينبغي له أن يحاول فرض معتقداته على اﻵخرين، وتحثه بشدة على سحب مشروع قراره الذي يقوض السيادة الوطنية للدول التي تبقي على عقوبة اﻹعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more