"تبقي هذه المسألة" - Translation from Arabic to English

    • seized of the issue
        
    • keep the matter
        
    • keep this matter
        
    • remain seized of the matter
        
    • keep this issue
        
    • remain seized of this issue
        
    • remain seized of this matter
        
    6. Urges all States to remain seized of the issue at the highest political level; UN 6 - تحث جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسية؛
    7. Urges all States to remain seized of the issue at the highest political level; UN 7 - تحث جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسيـة؛
    6. Urges all States to remain seized of the issue at the highest political level; UN 6 - تحث جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسية؛
    The Commission also decided to keep the matter under review. UN وقررت اللجنة أيضا أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض.
    The Committee intends to keep this matter under review in the context of its consideration of the proposed programme budget for the biennium 2016-2017. UN وتعتزم اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد الدرس في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017.
    In its resolution 2002/60, the Commission decided to remain seized of the matter at its sixtieth session. UN 145- قررت اللجنة، في قرارها 2002/60، أن تبقي هذه المسألة قيد النظر في دورتها الستين.
    7. Urges all States to remain seized of the issue at the highest political level; UN 7 - تحث جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسيـة؛
    6. Urges all States to remain seized of the issue at the highest political level; UN 6 - تحث جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسيـة؛
    6. Urges all States to remain seized of the issue at the highest political level; UN 6 - تحث جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسية؛
    6. Urges all States to remain seized of the issue at the highest political level; UN 6 - تحث جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسيـة؛
    7. Urges all States to remain seized of the issue at the highest political level; UN 7 - تحث جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسيـة؛
    7. Urges all States to remain seized of the issue at the highest political level; UN 7 - تحث جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسيـة؛
    At its fifty-seventh session, the General Assembly reiterated its previous resolution on the subject and urged all States to remain seized of the issue at the highest political level (resolution 57/100). UN وفي الدورة السابعة والخمسين، كررت الجمعية العامة قرارها السابق بشأن هذا الموضوع وحثت جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسية (القرار 57/100).
    At its fifty-eighth session, the General Assembly reiterated its previous position on the subject and urged all States to remain seized of the issue at the highest political level (resolution 58/71). UN وفي الدورة الثامنة والخمسين، كررت الجمعية العامة موقفها السابق من هذا الموضوع وحثت جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسية (القرار 58/71).
    The General Assembly should remain seized of the issue and Member States should continue to be informed of allegations of criminal activity or abuse by United Nations officials and experts on mission. UN واختتم بالقول إنه ينبغي للجمعية العامة أن تبقي هذه المسألة قيد نظرها وللدول الأعضاء أن تواصل إبلاغ الأمانة العامة بأية ادعاءات عن قيام موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات بنشاط إجرامي أو إساءة معاملة.
    The Committee decided to keep the matter under review. UN وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر.
    The Committee decided to keep the matter under review. UN وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر.
    Given the level of expenditure on fuel and the vulnerability of fuel management to fraud and abuse, the Committee intends to keep this matter under close review. UN وبالنظر إلى مستوى الإنفاق على الوقود وإمكانية تعرض إدارة الوقود للغش وإساءة الاستعمال، تعتزم اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض الدقيق.
    85. The Committee decided to keep this matter under review. UN 85 - وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر.
    It decided to remain seized of the matter and, in particular, to examine at its thirty-ninth session the progress made and the plans developed. UN وقررت أن تبقي هذه المسألة قيد النظر، وأن تبحث، بصفة خاصة في دورتها التاسعة والثلاثين، التقدم المحرز والخطط الموضوعة.
    The view was expressed that General Service staff of all nationalities must be given equal opportunities to be promoted to the Professional category through the G-to-P examinations, and that the Assembly should keep this issue under review. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه يجب منح موظفي فئة الخدمات العامة من جميع الجنسيات فرصا متكافئة لترقيتهم إلى الفئة الفنية عن طريق امتحانات الانتقال من فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى إلى الفئة الفنية، وأنه ينبغي للجمعية العامة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر.
    It notes that the relevant bodies of the General Assembly remain seized of this issue, and welcomes the request made to the Secretary-General, on an interim basis and pending further consideration and final decision on the issue, not to expand the number of loaned personnel currently implementing mandated activities. UN وتلاحظ أن اﻷجهزة ذات الصلة التابعة للجمعية العامة تبقي هذه المسألة قيد نظرها، وترحب بالطلب المقدم الى اﻷمين العام، على أساس مؤقت، وإلى أن يجري مزيد من النظر واتخاذ قرار نهائي بشأن هذه المسألة، بعدم زيادة عدد اﻷفراد المعارين الذين يقومون حاليا بتنفيذ اﻷنشطة المعهود بها.
    7. Decides to remain seized of this matter and, in particular, to examine at its thirty-ninth session the progress made and the plans developed. UN ٧ - تقرر أن تبقي هذه المسألة قيد النظر، وأن تبحث، بصفة خاصة في دورتها التاسعة والثلاثين، التقدم المحرز والخطط الموضوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more