"تبلغه فيها" - Translation from Arabic to English

    • informing him
        
    • informing it
        
    On 26 August 1998, Ms. Asthma Jahangir addressed a letter to the Chairman of the Commission informing him of her decision to accept the appointment as Special Rapporteur. UN وفي ٢٦ آب/أغسطس، وجهت السيدة أسماء جاهانجير رسالة إلى رئيس اللجنة تبلغه فيها بقرارها قبول تعيينها مقررة خاصة.
    In parallel with this procedure, most member States wrote identical letters to the Director General of IAEA informing him of their decision to act in conformity with the conditions set out in the understandings. UN وبالتوازي مع هذا الإجراء، وجهت معظم الدول الأعضاء رسائل خطية متطابقة إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تبلغه فيها بأنها اتخذت قرارا بالعمل وفقا للشروط المبينة في التفاهمات.
    In parallel with this procedure, most member States wrote identical letters to the Director General of IAEA informing him of their decision to act in conformity with the conditions set out in the understandings. UN وبالتوازي مع هذا الإجراء، وجهت معظم الدول الأعضاء رسائل خطية متطابقة إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تبلغه فيها بأنها اتخذت قرارا بالعمل وفقا للشروط المبينة في التفاهمات.
    In parallel with this procedure, most member States wrote identical letters to the Director General of IAEA informing him of their decision to act in conformity with the conditions set out in the understandings. UN وبالتوازي مع هذا الإجراء، وجهت معظم الدول الأعضاء رسائل خطية متطابقة إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تبلغه فيها بأنها اتخذت قرارا بالعمل وفقا للشروط المبينة في التفاهمات.
    The Secretariat submitted a note to the Council at its fourth session informing it that the Office of the High Commissioner for Human Rights would submit a biannual report on the present issue at the March-April 2008 session, unless otherwise decided by the Council. UN وقدمت الأمانة مذكرة() إلى المجلس في دورته الرابعة تبلغه فيها بأن المفوضية السامية لحقوق الإنسان ستقدّم تقريراً نصف سنوي عن هذه المسألة في دورة آذار/مارس - نيسان/أبريل 2008، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    The Secretary-General also received a note verbale from the Permanent Mission of Benin to the United Nations Office at Geneva, dated 12 February 2007, informing him that the Government of Benin had decided to withdraw the nomination of Ms. Marie-Gisèle Zinkpe. UN وتلقى الأمين العام أيضاً مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لبنن لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف مؤرخة 12 شباط/فبراير 2007 تبلغه فيها بأن حكومة بنن قد قررت أن تسحب ترشيح السيدة ماري - جيزال زينكبي.
    As you are aware, the Secretary-General of the Conference has received a letter from the Permanent Mission of Norway informing him that Mr. Kim Traavik, State Secretary at the Royal Ministry of Foreign Affairs, will visit Geneva on Tuesday, 2 September 2003. UN وكما لا يخفى عليكم، توصل الأمين العام للمؤتمر برسالة من البعثة الدائمة للنرويج تبلغه فيها بأن السيد كيم ترافيك، وزير الدولة في وزارة الخارجية الملكية، سيزور جنيف يوم الثلاثاء 2 أيلول/سبتمبر 2003.
    On 6 January 2009 at 1.45 a.m., Mr. Abu Askar received a phone call from the Israeli armed forces informing him that his family should evacuate their house as it was going to be targeted by an air strike. UN ففي 6 كانون الثاني/يناير 2009، في الساعة 45/1 صباحاً، تلقى السيد أبو عسكر اتصالاً هاتفياً من القوات المسلحة الإسرائيلية تبلغه فيها بأنه يتعين على عائلته إخلاء المنزل لأنه سيُستهدف بغارة جوية.
    13. On 1 September 1994, the Permanent Mission of Cuba addressed to the Chairman of the Committee a note verbale informing him of the latest incidents which had occurred in front of the Cuban Mission and its surroundings and requesting the convening of a meeting of the Committee as soon as possible in order to examine the matter. UN ١٣ - وفي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وجهت البعثة الدائمة لكوبا مذكرة شفوية الى رئيس اللجنه تبلغه فيها بآخر الحوادث التي وقعت أمام مقر البعثة الكوبية والمنطقة المحيطة بها وطلبت عقد جلسة للجنة في أقرب وقت ممكن لدراسة المسألة.
    Letter dated 2 August (S/26224) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him that members of the Council had considered his letter of 29 July 1993 (S/26223) and agreed to the proposal contained therein. UN رسالة مؤرخة ٢ آب/اغسطس )S/26224( موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، تبلغه فيها بأن أعضاء المجلس قد نظروا في رسالته المؤرخة ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26223( ووافقوا على الاقتراح الوارد فيها.
    15. The Permanent Mission of Iraq sent another note verbale on 30 December 2002 in response to the letter sent by the Special Rapporteur on 25 November 2002, informing him that the Government would like to know the dates and the period of his next visit to Iraq. UN 15- وأرسلت البعثة الدائمة للعراق مذكرة شفوية أخرى في 30 كانون الأول/ديسمبر 2002، رداً على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، تبلغه فيها بأن الحكومة تود أن تعرف تواريخ وفترة زيارته القادمة إلى العراق.
    On 14 January 2003, the Consulate of Côte d'Ivoire in Monrovia addressed a note verbale to my Representative in Liberia informing him of the alleged presence, in the Ivorian town of Guiglo, of the former Revolutionary United Front commander, Sam Bockarie, who, along with some of his followers, had reportedly participated in the fighting in that region. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير 2003، وجّهت قنصلية كوت ديفوار في منروفيا مذكرة شفوية إلى ممثلي في ليبريا تبلغه فيها بالوجود المزعوم في مدينة غويغلو في كوت ديفوار للقائد السابق لمتمردي الجبهة المتحدة الثورية، سام بوكاري، الذي تردد أنه شارك مع بعضٍ من أتباعه في القتال في تلك المنطقة.
    8. On 20 June 2000, the Committee addressed a letter to the Secretary-General informing him of the report of the mission (S/2000/363) with regard to the implementation of resolution 1244 (1999). UN 8 - وفي 20 حزيران/يونيه 2000، وجهت اللجنة رسالة إلى الأمين العام تبلغه فيها بتقرير البعثة (S/2000/363) فيما يختص بتنفيذ القرار 1244 (1999).
    After the preparation of document CERD/SP/66, the Secretary-General received a note verbale from the Permanent Mission of Nepal to the United Nations Office at Geneva, dated 7 January 2004, informing him that the Government of Nepal had decided to withdraw the nomination of Mrs. Durga Sob. GE.04-40027 UN تلقى الأمين العام، بعد إعداد الوثيقة CERD/SP/66، مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لنيبال لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2004، تبلغه فيها بأن حكومة نيبال قد قررت سحب ترشيح السيدة دورغا سوب.
    After the preparation of documents CCPR/SP/71 and Add.1, the Secretary-General received a note verbale from the Permanent Mission of Lebanon to the United Nations Office at Geneva, dated 13 June 2008, informing him that the Government of Lebanon had decided to withdraw the nomination of Ms. Elisabeth Zakharia Sioufi. UN بعد إعداد الوثيقتين CCPR/SP/71 وAdd.1، تلقى الأمين العام من البعثة الدائمة للبنان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف مذكرة شفوية مؤرخة 13 حزيران/يونيه 2008، تبلغه فيها أن الحكومة اللبنانية قررت سحب ترشيح السيدة اليزابيت زخريا سيوفي.
    After the preparation of document CERD/SP/69, the Secretary-General received a note verbale from the Permanent Mission of Azerbaijan to the United Nations in New York, dated 15 January 2008, informing him that the Government of Azerbaijan had decided to withdraw its nomination of Latif Hüseynov for the election of members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN تلقى الأمين العام، بعد إعداد الوثيقة CERD/SP/69، مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لأذربيجان لدى الأمم المتحدة بنيويورك، مؤرخة 15 كانون الثاني/يناير 2008، تبلغه فيها بأن حكومة أذربيجان قررت سحب ترشيحها للسيد لطيف حسينوف لانتخابات أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    After the preparation of document CERD/SP/69, the Secretary-General received a note verbale from the Permanent Mission of the Republic of Yemen to the United Nations office in New York dated 11 December 2007, informing him that the Government of the Republic of Yemen has decided to nominate Mr. Saeed Taleb MOKBIL for the election of members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN تلقى الأمين العام، بعد إعداد الوثيقة CERD/SP/69، مذكرة شفوية من البعثة الدائمة للجمهورية اليمنية لدى منظمة الأمم المتحدة بنيويورك، مؤرخة 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، تبلغه فيها بأن الجمهورية اليمنية قررت ترشيح السيد سعيد طالب مقبل لانتخابات أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    After the preparation of documents CRC/SP/38 and CRC/SP/38/Add.1, the Secretary-General received a note verbale from the Permanent Mission of United Republic of Tanzania to the United Nations Office at Geneva, dated 30 January 2007, informing him that the Government of the United Republic of Tanzania had decided to withdraw the nomination of Mr. Robert Vincent Makaramba. UN بعد إعداد الوثيقتين CRC/SP/38 وCRC/SP/38/Add.1، تلقى الأمين العام مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لجمهورية تنزانيا المتحدة لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف، مؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2007 تبلغه فيها بأن جمهورية تنزانيا المتحدة قد قررت أن تسحب ترشيح السيد روبرت فنسنت ماكارامبا.
    After the preparation of documents CERD/SP/68 and CERD/SP/68/Add.1, the Secretary-General received a note verbale from the Permanent Mission of Trinidad and Tobago to the United Nations Office in Geneva, dated 4 January 2006, informing him that the Government of Trinidad and Tobago had decided to withdraw the nomination of Ms. Nafeesa Mohammed. GE.06-40020 UN تلقى الأمين العام، بعد إعداد الوثيقتين CERD/SP/68 وCERD/SP/68/Add.1، مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لترينيداد وتوباغو لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مؤرخة 4 كانون الثاني/يناير 2006، تبلغه فيها بأن حكومة ترينداد وتوباغو قد قررت سحب ترشيح السيدة نفيسة محمّد.
    At its 107th session, the Committee decided to address a letter to the author, informing him that it is not possible to file a communication in the framework of follow-up (see the Committee's decision of inadmissibility in communication No. 1634/2007, Korneenko v. Belarus). UN وفي الدورة 107، قررت اللجنة توجيه رسالة إلى صاحب البلاغ تبلغه فيها بأنه لا يمكن تقديم بلاغ جديد في إطار المتابعة (انظر قرار اللجنة بشأن مقبولية البلاغ رقم 1634/2007، كونينكو ضد بيلاروس).
    The Secretariat submitted a note to the Council informing it that an analytical report on best practices in relation to conscientious objection to military service had been submitted to the Commission on Human Rights at its sixty-second session, pursuant to Commission resolution 2004/35. UN وقدمت الأمانة مذكرة() إلى المجلس تبلغه فيها أن تقريراً تحليلياً شاملاً بشأن أفضل الممارسات المتصلة بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية() قدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين، عملاً بقرار اللجنة 2004/35.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more