"تبني الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • adoption of children
        
    • child adoption
        
    • adopt children
        
    • adoptions of children
        
    • adoption of a child
        
    • adopt a child
        
    • foster children
        
    • of adoption
        
    • intercountry adoption
        
    • children adopted
        
    • adopting children
        
    This law prohibits adoption of children for the purpose of financial gains or other types of profit. UN ويحظر هذا القانون تبني الأطفال بغرض الكسب المالي أو لأي شكل آخر من أشكال الربح.
    It noted the obstacles to the protection of children's rights and the difficulties of implementing the recommendations of the Committee on the Rights of the Child regarding the adoption of children. UN ولاحظت العقبات التي تعترض سبيل حماية حقوق الطفل والصعوبات التي تواجه تنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل بشأن تبني الأطفال.
    The adoption of children Act Cap 20A provides for the adoption of children. UN وينظم قانون تبني الأطفال القانون رقم 20 ألف، عملية تبني الأطفال.
    There are still a lot of remarks from the public that family legislation sets too many obstacles for child adoption. UN ولا يزال هناك الكثير من الملاحظات من الجمهور بأن تشريع الأسرة يضع عقبات كثيرة للغاية أمام تبني الأطفال.
    Same-sex couples also have the same rights as other couples to adopt children. UN وللأزواج من الجنس نفسه ما للأزواج الآخرين من حقوق في تبني الأطفال.
    It urges the State party to strengthen its efforts to prevent informal adoption of children, which is neither registered nor monitored. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى منع تبني الأطفال غير الرسمي، الذي لا يُسجل ولا يخضع للرقابة.
    The adoption of children Bill, 1999 will repeal the existing law relating to adoption. UN مشروع قانون تبني الأطفال لعام 1999، الذي سيلغي القانون القائم فيما يخص التبني.
    Effective mechanisms to review, monitor and follow up adoption of children should be established. UN وينبغي وضع آليات فعالة لمراجعة حالات تبني الأطفال ورصدها ومتابعتها.
    adoption of children for trafficking purposes is also an increasing issue. UN كما أن تبني الأطفال للاتجار بهم مشكلة متزايدة أيضاً.
    It hoped that the Code on the adoption of children would be finalized soon. UN وأعربت عن أملها في استكمال قانون تبني الأطفال في القريب العاجل.
    adoption of children and the use of reproductive medical procedures are not permissible for persons living in a registered partnership. UN ولا يجوز تبني الأطفال واللجوء إلى العمليات الطبية الإنجابية للأشخاص الذين يعيشون في شراكة مسجلة.
    259. The unlawful adoption of children is defined in the Criminal Code as follows: UN 259- ويُعرَّف تبني الأطفال غير القانوني في القانون الجنائي كما يلي:
    48. The Committee is concerned that the adoption of children Act lacks many safeguards for the rights of the child, in accordance with international standards. UN 48- يساور اللجنة قلق لأن قانون تبني الأطفال يفتقر إلى ضمانات كثيرة لحقوق الطفل وفقاً للمعايير الدولية.
    Procedures in place to guarantee the families their right to search for child victims of enforced disappearances; procedures in place to review and, if necessary, annul adoption of children that originated from an act of enforced disappearance UN الإجراءات الموضوعة لكفالة حق الأسَر في البحث عن الأطفال ضحايا الاختفاء القسري؛ والإجراءات الموضوعة لإعادة النظر في حالات تبني الأطفال المترتبة على فعل من أفعال الاختفاء القسري وإلغاء تبنيهم؛
    The amendment to the Family Act also newly regulates the adoption of children. UN 375- كما ينظم قانون الأسرة المعدل حديثاً تبني الأطفال.
    Among the bills being reviewed are the Status of Children Bill, and the child adoption Bill. UN وتشمل مشاريع القوانين المستعرضة مشروع قانون مركز الطفل ومشروع قانون تبني الأطفال.
    Traditionally child adoption is something that is still practiced in Tuvalu, where relatives adopt infants at birth, however such adoption is in accordance with the Adoption Act Cap 20A UN تقليدياً، لا يزال تبني الأطفال يمارس في توفالو، حيث يتبنى الأقارب أطفالاً عند الولادة، ويتم هذا التبني وفقاً لأحكام قانون التبني، القانون رقم 20 ألف.
    16.17 The practice of child adoption is quite common in the Tuvaluan society especially amongst close kinship and blood relatives. UN 16-17 ممارسة تبني الأطفال شائعة تماماً في مجتمع توفالو، لا سيما بين الأقارب الأقربين والأقارب الذين تربطهم صلة الدم.
    Same-sex couples have the same rights as others to adopt children. UN وللأزواج من الجنس نفسه ذات الحقوق التي يتمتع بها غيرهم في تبني الأطفال.
    5. Calls upon States to take all necessary measures to ensure that the best interest of the child is the primary consideration in child adoptions and to take all necessary measures to prevent and combat illegal adoptions of children and adoptions which do not follow the normal procedures; UN 5 - تهيب بالدول اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان أن تكون لمصلحة الطفل العليا الاعتبار الرئيسي عند تبني الأطفال، واتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة التبني غير القانوني وحالات تبني الأطفال التي لا تُتبع فيها الإجراءات المعتادة؛
    272. The same principles are operative for the adoption of a child. UN 272 - وتنطبق نفس المبادئ على تبني الأطفال.
    The Act, therefore, could limit the rights of people with disabilities to adopt a child. UN ولذلك، يمكن أن تقيد هذه المادة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في تبني الأطفال.
    We've gotten the list of foster children from Social Services. Open Subtitles لقد حصلنا على قائمة تبني الأطفال من الخدمات الإجتماعية
    81. A delegation stressed the importance of the sexual education programme in Guinea and also called attention to the theme of adoption. UN 81 - وشدد أحد الوفود على أهمية برنامج التثقيف الجنسي في غينيا ولفت الانتباه أيضا إلى موضوع تبني الأطفال.
    The Committee is further concerned at the possible use of intercountry adoption for the purpose of trafficking. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء احتمال أن يكون الهدف من تبني الأطفال على الصعيد الدولي هو الاتجار بهم.
    33. In response to the follow-up question by Mr. Yalden, he said the only provision in Icelandic law that still discriminated against homosexuals was the prohibition on them adopting children. UN ٣٣- وردا على السؤال المتعلق بالمتابعة الذي طرحه السيد يالدين قال إن الحكم الوحيد في القانون اﻵيسلندي الذي ما زال يميﱢز ضد اللوطيين قوامه منعهم من تبني اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more