"تبين ان" - Translation from Arabic to English

    • it turns out
        
    • Turns out the
        
    • turns out that
        
    • turned out to
        
    • turns out his
        
    Okay, so it turns out that our billy idol look-alike is actually a meteor-infected belle reve resident. Open Subtitles حسنا،لقد تبين ان نموذجنا بيلي يبدو انه في الحقيقة من المصابين المقيمين في بيل ريف
    it turns out that Mommy's hero Mr. Parker is a big stinkin'-- Open Subtitles تبين ان مثال أمك الأعلى السيد باركر ما هو الا كاذب
    Is it a chat room? Turns out the answer is it's a three billion dollar company. Open Subtitles تبين ان الاجابه انها شركه تساوى 3 مليارات دولار
    Turns out the Navy had some Intel on our spy. Open Subtitles تبين ان البحرية تملك بعض المعلومات عن العميل
    Roland's promise to keep my store flourishing forever, well, it turned out to be a little bit more complicated than we thought. Open Subtitles رونالد وعد بجعل متجري يزدهر للأبد لكن تبين ان هذا معقد قليلاً أكثر مما أعتقدنا
    And it turns out Paul worked the late shift nearby. Open Subtitles و تبين ان بول عمل بالنوبة المتأخرة بمكان قريب
    As it turns out, that's where Abby's ex is incarcerated, and he's up for parole. Open Subtitles تبين ان هذا هو السجن الذي يقبع فيه طليقها السابق وأنه سيخرج بكفالة
    it turns out the skin growths on your face are what saved your life. Open Subtitles تبين ان الجلد الزائد الذي في وجهك انقذ حياتك
    So it turns out our victim had a second phone he was using to contact Abby Maxwell. Open Subtitles اذا تبين ان لضحيتنا هاتف اخر كان يستخدمه ليتصل بي ابي ماكسويل
    i mean, i started cataloguing the contents of the fridge, but it turns out there's not enough paper on earth. Open Subtitles وثانياً أنا أقوم بالمساعدة أعني، لقد بدأت بفهرسة محتويات الثلاجة ولكن تبين ان ليس هناك ورق بما فيه الكفاية على الأرض
    Turns out the biomedical research lab at Lynwood wasn't only familiar with it-- they created it. Open Subtitles تبين ان مختبر أبحاث الطب الحيوي في لينوود لم يكن فقط على دراية بها انما هو الذي أنشئها
    Well, it turns out the Coastal Commission caught a whiff of our intentions and threatened to keep us in the courts for years. Open Subtitles حسنا, تبين ان سماسرة الساحل أمسكوا بنفحة من نوايانا وهددوا بإبقانا في المحكمه لسنوات
    Ok, I did some varsity-level sleuthing, and it turns out the costumes were donated to the theater by a young actress named Cate Harris. Open Subtitles حسنا قمت بتجسس على عدة مستويات و تبين ان الأزياء تم التبرع بها للمسرح من قبل ممثلة شابة اسمها كايت هاريس
    turns out that the drone is not that popular in Garfield Park. Open Subtitles تبين ان الطائرة بدون طيار ليست محبوبة في غارفيلد بارك
    So I went Reid-like and I did a bunch of research and it turns out that nuts and seeds have naturally occurring magnesium, and magnesium influences the production of serotonin, which is a happy happy joy joy chemical in the brain. Open Subtitles لذلك تصرفت كـ ريد و قمت بعدة أبحاث و تبين ان البذور و المكسرات فيها ماغنيسيوم بشكل طبيعي
    - it turns out that Wade isn't bored with Zoeland. Open Subtitles تبين ان ويد لم يسئم من مدينة ملاهي زوي
    Same kind of situation here. Of course, it turned out to be the furnace. Open Subtitles انها نفس الحالة هنا بالطبع تبين ان هناك فرنا هناك
    it turns out his last phone signal came from somewhere on your construction site. Open Subtitles تبين ان آخر اشارة صادرة من جهاز هاتفه الجوال اتت من مكان ما من موقع البناء خاصتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more