rest assured, Brazil will continue to fight to make these ideals a reality. | UN | بوسعكم أن تتأكدوا من أن البرازيل ستواصل الكفاح لجعل هذه المثل العليا واقعا. |
You may rest assured of the full support and cooperation of my delegation. | UN | ويمكنكم أن تتأكدوا من الدعم والتعاون الكاملين لوفد بلدي. |
rest assured that Canada, as always, is ready to contribute to ensuring a fruitful and productive session. | UN | ولكم أن تتأكدوا من أن كندا على استعداد، كما كانت دوماً، للإسهام في كفالة إنجاز دورة مثمرة ومنتجة. |
Please make sure that you have the necessary time available. | UN | وأرجو أن تتأكدوا من توفر الوقت اللازم لكم. |
First line of defense against the Y2K buzz, checking each machine to make sure it works properly in the year 2000. | Open Subtitles | بخصوص أمور الدفاع عن كل المجرمين أرادوا أن تتأكدوا |
Please be assured of my delegation's full support and cooperation. | UN | وأرجو أن تتأكدوا من أنكم ستجدون من وفدي كل الدعم والتعاون. |
You can rest assured of the support of the delegation of Togo in regard to the success of our work. | UN | ويمكنكم أن تتأكدوا من دعم وفد توغو فيما يتعلق بنجاح عملنا. |
You may rest assured that my delegation will continue to do its utmost to support you in your important tasks. | UN | ويمكنكم أن تتأكدوا من أن وفد بلدي سيواصل بذل قصارى جهوده لدعمكم في المهمات الجسام المنوطة بكم. |
You can rest assured of the full support and cooperation of the Gambian delegation in carrying out your important assignments. | UN | ولكم أن تتأكدوا من كامل دعم وتعــاون الوفـــد الغامبي فــي اضطلاعكم بمهامكم ذات اﻷهمية. |
You can rest assured that our delegation will always be ready to support you as you carry out you lofty and challenging task. | UN | وبوسعكم أن تتأكدوا من أن وفدنا سيكون على استعداد دائم لدعمكم في اضطلاعكم بمهمتكم النبيلة والشاقة. |
You can therefore rest assured of our continued support and cooperation as you lead us over the next few months. | UN | ويمكنكم، إذن، أن تتأكدوا من تأييدنا لكم وتعاوننا معكم باستمرار وانتم تقودوننا في مسيرة الأشهر القليلة المقبلة. |
You may rest assured that we will stand by you on this. | UN | ولكم أن تتأكدوا أننا سنظل بجانبكم في هذا الصدد. |
You can may rest assured of the support and cooperation of the Burundian delegation for of Burundi towards the success of your difficult but and lofty important mission. | UN | ولكم أن تتأكدوا من دعم وتعاون وفد بوروندي لإنجاح مهمتكم الصعبة والمهمة. |
You may rest assured of the fullest support and cooperation of my delegation. | UN | وأرجو أن تتأكدوا من دعم وتعاون وفد بلدي معكم على أكمل وجه. |
You can rest assured of the willingness of the delegation of Guinea-Bissau to cooperate with you. | UN | ولكم أن تتأكدوا من استعداد وفد غينيا - بيساو للتعاون معكم. |
Um... well, you can... you can... make sure you do your chores and... and fold your own laundry, and that would help a lot, and, um... | Open Subtitles | حسناً, يمكنكم.. يمكنكم.. أن تتأكدوا من فعل مهامكم المنزلية و.. |
But I think that you really... you and Denise really need to make sure you know what you're doing here. | Open Subtitles | لكن أعتقد حقاً أنك أنت و دينيس يجب أن تتأكدوا أنكم تعرفوا حقاً ما الذي تفعلونه هنا |
You need to help me make sure this wedding goes off without a hitch. Hold on. | Open Subtitles | أريدكم أن تتأكدوا أن هذا الزفاف يحدث بدون أية مشاكل |
My delegation looks forward to working with you and your team, and you can be assured of our full support as you discharge your duties. | UN | ويتطلع وفد بلدي إلى العمل معكم ومع فريقكم، ويمكنكم أن تتأكدوا من دعمنا الكامل لكم إذ تضطلعون بمهامكم. |
In this regard, you may be assured of my delegation's full support and cooperation. | UN | وفي هذا الصدد، يمكنكم أن تتأكدوا من دعم وفد بلدي وتعاونه الكاملين. |
That is my point. I want you to treat every boarding just like your first one. I want you to double-check everything. | Open Subtitles | هذا هو مقصدي, أريدكم أن تتعاملوا مع كل إقتحام أنه الأول بالنسبة لكم أريدكم أن تتأكدوا من كل شيء مرتين |