"تتألف من كبار" - Translation from Arabic to English

    • comprising senior
        
    • consisting of senior
        
    • composed of senior
        
    • up of senior
        
    • comprises senior
        
    Such a mechanism could be in the form of either a special committee comprising senior officials or a focal point for audit and oversight matters. UN ويمكن أن تكون هذه الآلية في شكل لجنة خاصة تتألف من كبار الموظفين أو ضابط اتصال معني بمسائل مراجعة الحسابات والرقابة.
    Such a mechanism could be in the form of either a special committee comprising senior officials or a focal point for audit and oversight matters. UN ويمكن أن تكون هذه الآلية في شكل لجنة خاصة تتألف من كبار الموظفين أو ضباط اتصال لمسائل مراجعة الحسابات والرقابة.
    Such a mechanism could be in the form of either a special committee comprising senior officials or a focal point for audit and oversight matters. UN ويمكن أن تكون هذه الآلية في شكل لجنة خاصة تتألف من كبار الموظفين أو ضباط اتصال لمسائل مراجعة الحسابات والرقابة.
    This process is performed by the Scrutiny Committee consisting of senior representatives of the relevant Government Departments; and UN 3 - تضطلع بهذه العملية لجنة للتدقيق تتألف من كبار ممثلي الإدارات الحكومية المعنية؛
    Within the context of the Strategic Management Plan, project documents are formulated by programme managers and reviewed and approved by the OHCHR Programme and Budget Review Board, which is an internal body consisting of senior managers and chaired by the Deputy High Commissioner. UN وفي سياق خطة الإدارة الاستراتيجية، تُصاغ مشاريع الوثائق من قِبل مديري البرامج وتُستعرض ويُصدَّق عليها من قِبل مجلس استعراض البرامج والميزانية التابع للمفوضية، وهو هيئة داخلية تتألف من كبار المديرين ويرأسه نائب المفوضة السامية.
    It is composed of senior judges (vocales superiores) and headed by a Supreme Court judge. UN وهي تتألف من كبار القضاة، ويرأسها أحد قضاة المحكمة العليا.
    Such a mechanism could be in the form of either a special committee comprising senior officials or a focal point for audit and oversight matters. UN ويمكن أن تتخذ هذه الآلية إما شكل لجنة خاصة تتألف من كبار المسؤولين أو جهة تنسيق لمسائل مراجعة الحسابات والرقابة.
    Such a mechanism could be in the form of a special committee comprising senior officials or of a focal point for audit and oversight matters. UN ويمكن لآلية كهذه أن تتخذ شكل لجنة خاصة تتألف من كبار المسؤولين أو هيئة تنسيقية لمسائل مراجعة الحسابات والرقابة.
    Such a mechanism could be either in the form of a special committee comprising senior officials or through a focal point for audit and oversight matters. UN وقد تكون تلك الآلية إما على شكل لجنة خاصة تتألف من كبار الموظفين، أو على شكل جهة تنسيق لشؤون مراجعة الحسابات والرقابة.
    The Standing Committee is assisted by the Programming Committee comprising senior officials of member States and has held 24 sessions to date. UN ويساعد اللجنة الدائمة لجنة للبرمجة تتألف من كبار الموظفين في الدول الأعضاء وعقدت حتى الآن 24 دورة.
    Such a mechanism could be in the form of either a special committee comprising senior officials or a focal point for audit and oversight matters. UN ويمكن أن تكون تلك الآلية إما في شكل لجنة خاصة تتألف من كبار مسؤولين أو في هيئة جهة تنسيق لمراجعة الحسابات والمسائل المتعلقة بالرقابة.
    Such a mechanism could be in the form of either a special committee comprising senior officials or a focal point for audit and oversight matters. UN ويمكن أن تكون هذه الآلية إما في شكل لجنة خاصة تتألف من كبار الموظفين أو جهة تنسيق معنية بمسائل مراجعة الحسابات والرقابة.
    Under the Chief Executives Board, cross-sectoral coordination is undertaken by the High-level Committee on Programmes, comprising senior programme managers below the level of executive head. UN ويضطلع بالتنسيق القطاعي، في ظل مجلس الرؤساء التنفيذيين، اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، التي تتألف من كبار مديري البرامج دون مستوى الرؤساء التنفيذيين.
    Within the context of the Strategic Management Plan, project documents are formulated by programme managers and reviewed and approved by the OHCHR Programme and Budget Review Board, which is an internal body consisting of senior managers and chaired by the Deputy High Commissioner. UN وفي سياق خطة الإدارة الاستراتيجية، تُصاغ مشاريع الوثائق من قِبل مديري البرامج وتُستعرض ويُصدَّق عليها من قِبل مجلس استعراض البرامج والميزانية التابع للمفوضية، وهو هيئة داخلية تتألف من كبار المديرين ويرأسه نائب المفوضة السامية.
    However, the Committee notes with concern that the inter-governmental committee, consisting of senior officials and chaired by the Deputy Prime Minister and Minister of Interior, does not comply with the requirements of the Optional Protocol, in particular with regard to its independence and the lack of participation from civil society. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق أن اللجنة الحكومية الدولية التي تتألف من كبار المسؤولين ويرأسها نائب رئيس الوزراء ووزير الداخلية لا تفي بمتطلبات البروتوكول الاختياري، ولا سيما فيما يتعلق باستقلاليتها وعدم مشاركة المجتمع المدني فيها.
    However, the Committee notes with concern that the inter-governmental committee, consisting of senior officials and chaired by the Deputy Prime Minister and Minister of Interior, does not comply with the requirements of the Optional Protocol, in particular with regard to its independence and the lack of participation from civil society. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق أن اللجنة الحكومية الدولية التي تتألف من كبار المسؤولين ويرأسها نائب رئيس الوزراء ووزير الداخلية لا تفي بمتطلبات البروتوكول الاختياري، ولا سيما فيما يتعلق باستقلاليتها وعدم مشاركة المجتمع المدني فيها.
    MEUSAC is composed of senior government officials, nominated experts, representatives of political parties, social partners and members of special interest groups depending on the particular aspect of the question discussed. UN وهي تتألف من كبار المسؤولين الحكوميين، ومن خبراء معيّنين، ومن ممثلين عن الأحزاب السياسية، والشركاء الاجتماعيين، ومن أعضاء جماعات مصالح خاصة تبعا للجانب المعيَّن من المسألة المطروحة للبحث.
    The Mission also established a Budget Steering Committee, composed of senior management from the substantive, military and support components to determine the budget assumptions and ensure that they were reflected throughout the budget document. UN أنشأت البعثة أيضاً لجنة توجيهية للميزانية تتألف من كبار الموظفين الإداريين في العنصر الفني والعسكري وعنصر الدعم لتحديد الافتراضات المتعلقة بالميزانية وكفالة توضيحها في كامل وثيقة الميزانية.
    2. In order to expedite the follow-up on the recommendations of the evaluation, the Administrator and the Executive Director established in March 2000 a task force for this purpose, composed of senior staff from both institutions who would associate other staff as required. UN 2 - وتعجيلا بمتابعة توصيات التقييم، أنشأ مدير البرنامج والمدير التنفيذي في آذار/مارس 2000 فرقة عمل لذلك الغرض تتألف من كبار موظفي المؤسستين وبإمكانها إشراك غيرهم من الموظفين حسب الاقتضاء.
    This is an independent tribunal made up of senior judges who are cleared to see intelligence material. UN وهذه اللجنة هي هيئة قضائية مستقلة تتألف من كبار القضاة المرخص لهم بالاطلاع على المستندات الاستخباراتية.
    The Network, which comprises senior managers who have oversight for security within their respective entities, is responsible for reviewing policies and procedures and monitoring their implementation. UN وتتولى الشبكة التي تتألف من كبار المديرين الذين يشرفون على الأمن كل في الكيان التابع لـه مسؤولية مراجعة السياسات والإجراءات ورصد تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more