"تتألف من ممثلي" - Translation from Arabic to English

    • consisting of representatives
        
    • is composed of representatives
        
    • comprising representatives of
        
    • comprised of representatives
        
    • composed of representatives of the
        
    • consists of representatives
        
    • comprises representatives of
        
    • made up of representatives
        
    • composed of the representatives
        
    • consisting of the representatives
        
    • composed of representatives from
        
    A task force consisting of representatives of United Nations entities and non-governmental organizations has been established in support of preparations. UN وأنشئت فرقة عمل تتألف من ممثلي كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل تقديم الدعم للأعمال التحضيرية.
    This is composed of representatives of key departments involved in the development and implementation of counter-terrorism legislation and related measures. UN وهي تتألف من ممثلي الإدارات الرئيسية المشاركة في وضع وتنفيذ تشريع مكافحة الإرهاب وما يتصل به من تدابير.
    A commission of inquiry, comprising representatives of civil society and international organizations, has been established for that purpose. UN ولهذا الغرض شكلت لجنة تحقيق تتألف من ممثلي المجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    Therefore, the Board established a Search Committee comprised of representatives of the executive heads, the governing bodies, the participants and the Fund's retirees. UN ولذا أنشأ المجلس لجنة بحث تتألف من ممثلي الرؤساء التنفيذيين، وهيئات الإدارة، والمشتركين، والمتقاعدين من الصندوق.
    A national independent electoral commission composed of representatives of the Government and the opposition has just been formed and has already started its work. UN وقد أُنشئت للتو لجنة وطنية انتخابية مستقلة تتألف من ممثلي الحكومة والمعارضة، وبدأت بمزاولة عملها فعلا.
    It is the legislature which consists of representatives of the people that final decision is made. UN والسلطة التشريعية التي تتألف من ممثلي الشعب، هي الجهة التي تتخذ القرار النهائي.
    UNRWA's Advisory Commission, which with the accession of Kuwait in 2011, comprises representatives of 24 Member States and three observer delegations, endorsed a draft of the report at its June 2011 session. UN وأيدت اللجنة الاستشارية للأونروا، التي أضحت بعد انضمام الكويت في عام 2011 تتألف من ممثلي 24 دولة عضوا وثلاثة وفود مراقبين، مشروع التقرير خلال الدورة التي عقدتها في حزيران/يونيه 2011.
    The accord is to be put into practice by a commission consisting of representatives of both parties. UN ومن المقرر أن تنفذ هذا الاتفاق لجنة تتألف من ممثلي الطرفين.
    In this effort, UNEP established a task team, consisting of representatives of UNEP and of the agreements, that commenced work early this year to consult on the effectiveness of the administrative arrangements and programmatic cooperation. UN وفي إطار هذه الجهود، أنشأ برنامج البيئة فرقة عمل تتألف من ممثلي برنامج البيئة والاتفاقات، بدأت في العمل مبكراً هذه السنة للتشاور حول فعالية الترتيبات الإدارية والتعاون البرنامجي.
    A joint committee consisting of representatives of the various religious communities had been organized within the Ministry for Foreign Affairs and Worship to advise on matters affecting them. UN وتم إنشاء لجنة مشتركة تتألف من ممثلي مختلف الجاليات الدينية ضمن وزارة الخارجية وشؤون العبادة لإسداء المشورة بشأن المسائل التي تمسّ هذه الجاليات.
    The Special Representative is to chair the meetings of the Commission, which is composed of representatives of the Government of Angola and UNITA and attended by representatives of Portugal, the Russian Federation and the United States of America, in their capacity as observers. UN وسيتولى الممثل الخاص رئاسة اجتماعات اللجنة المشتركة، التي تتألف من ممثلي حكومة أنغولا واليونيتا، ويحضرها ممثلون عن الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة الامريكية كمراقبين.
    2. The laureate is selected by the Committee for the United Nations Population Award, which is composed of representatives of 10 Member States of the United Nations elected by the Economic and Social Council for a period of three years. UN ٢ - وتقوم باختيار الفائز أو الفائزين بالجائزة لجنة جائزة اﻷمم المتحدة للسكان، التي تتألف من ممثلي ١٠ دول أعضاء في اﻷمم المتحدة ينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة ثلاث سنوات.
    2. The laureate is selected by the Committee for the United Nations Population Award, which is composed of representatives of 10 States Members of the United Nations elected by the Economic and Social Council for a period of three years. UN 2 - وتختار الفائز بالجائزة لجنة جائزة الأمم المتحدة للسكان التي تتألف من ممثلي 10 دول أعضاء في الأمم المتحدة ينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمدة ثلاث سنوات.
    A longer-term solution to the problem was needed, and so a joint task force, comprising representatives of the Division and representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), had been established. UN ويتعين إيجاد حل أطول أجلا للمشكل، لذا شكلت فرقة عمل مشتركة تتألف من ممثلي الشعبة وممثلي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The Plan Coordination Office, comprising representatives of State, civil society and international bodies, was set up in 2006 to define plan features and parameters. UN ففي سنة 2006، أُنشئت هيئة تنسيق الخطة التي تتألف من ممثلي هيئات الدولة والمجتمع المدني والمجتمع الدولي والتي يتعين عليها أن تضع محددات وخصائص الخطة.
    To that end, in 2005 Venezuela established a national authority comprised of representatives from more than five ministries and the Venezuelan association of the chemical and petrochemical industries. UN وتحقيقا لذلك الغرض، أنشأت فنـزويلا في عام 2005 سلطة وطنية تتألف من ممثلي أكثر من خمس وزارات والجمعية الفنـزويلية للصناعات الكيميائية والبتروكيمياوية.
    Even though a steering committee comprised of representatives of participating countries and the Secretariat of the Basel Convention oversees the overall work of the BCRC, financing of the administration, including personnel, are the responsibility of the host Government. UN وعلى الرغم من إشراف لجنة توجيهية تتألف من ممثلي البلدان المشتركة وأمانة اتفاقية على العمل الكلي للمركز الإقليمي التابع لاتفاقية بازل، فإن تمويل الإدارة بما في ذلك الموظفون هي مسؤولية الحكومة المضيفة.
    It was composed of representatives of the party in power and of the opposition political parties. UN وكانت هذه اللجنة تتألف من ممثلي الحزب الحاكم وممثلي الأحزاب السياسية المعارضة.
    It consists of representatives of the Governments of Canada, Mexico, the Netherlands, Spain and Sweden. UN وهي تتألف من ممثلي حكومات اسبانيا والسويد وكندا والمكسيك وهولندا.
    As in previous years, a draft version of the annual report was shared with members of the UNRWA Advisory Commission, which comprises representatives of 21 Member States and three observer delegations, including those of Palestine and the European Commission. UN وعلى غرار السنوات السابقة وزعت مسودة التقرير السنوي على أعضاء اللجنة الاستشارية، التي تتألف من ممثلي 21 من الدول الأعضاء وثلاثة وفود مراقبين، بما في ذلك المراقب عن فلسطين والمفوضية الأوروبية.
    The establishment of an independent elections supervisory commission made up of representatives of the parties taking part in the election and of representatives of independent slates of candidates. UN :: تشكيل لجنة مستقلة لمراقبة الانتخابات تتألف من ممثلي الأحزاب المشاركة في الاقتراع وممثلي القوائم المستقلة.
    According to articles 9 and 10 of the ICAPP Charter, a Standing Committee, composed of the representatives of 18 members from an equal number of countries, was established. UN وفقا للمادتين 9 و 10 من ميثاق المؤتمر، أنشئت لجنة دائمة تتألف من ممثلي 18 عضواً ينتمون لعدد مساوٍِ من البلدان.
    Four working groups have been formed consisting of the representatives of the ministries and other relevant institutions that had worked on the collection of data and preparation of the draft of the Action Plan to be forwarded to public debate. UN فتم تشكيل أربعة أفرقة عاملة تتألف من ممثلي الوزارات وغيرها من المؤسسات الوثيقة الصلة عملت على جمع البيانات وإعداد مشروع خطة العمل التي ستطرح للحوار العام.
    A steering committee composed of representatives from all relevant line ministries and chaired by the Ministry of Foreign Affairs had been established and civil society organizations were represented in the committee. UN وقد أنشئت لجنة توجيهية تتألف من ممثلي جميع الوزارات الرئيسية المعنية ترأسها وزارة الخارجية وتضم ممثلين عن منظمات المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more