"تتابع عن كثب" - Translation from Arabic to English

    • follow closely the
        
    • closely monitor
        
    • closely followed the
        
    • to follow closely
        
    • monitor closely
        
    • closely follows
        
    • closely follow the
        
    • closely followed by
        
    • was closely following
        
    • is following closely
        
    • was following closely
        
    • is closely following the
        
    • has been closely following the
        
    • followed closely and
        
    • are closely followed
        
    Croatia continues to follow closely the progress being made towards establishing an International Criminal Court. UN ولا تزال كرواتيا تتابع عن كثب التقدم الذي يجري إحرازه نحو إنشاء محكمة جنائية دولية.
    They should also follow closely the Universal Periodic Review process of the Human Rights Council, and work towards the implementation of the recommendations emanating from such bodies and processes. UN وينبغي لها أيضاً أن تتابع عن كثب عملية الاستعراض الدوري الشامل التي يجريها مجلس حقوق الإنسان، وأن تعمل على تنفيذ التوصيات الصادرة عن هذه الهيئات والعمليات.
    Tanzania continues to follow closely the developments in the Middle East which now threaten peace in the area. UN إن تنزانيا لا تزال تتابع عن كثب التطورات الجارية في الشرق اﻷوسط التي تهدد اﻵن السلام في المنطقة.
    Paragraph 16: The State party should closely monitor allegations of extrajudicial killings and ensure that all such allegations are investigated in a prompt and effective manner with a view to eradicating such crimes, bringing perpetrators to justice and hence fighting impunity and providing effective remedies to victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتابع عن كثب ادعاءات حدوث جرائم قتل خارج نطاق القضاء وأن تضمن التحقيق فيها جميعها على نحو عاجل وفعال بغية القضاء على هذه الجرائم وتقديم مرتكبيها إلى العدالة، ومن ثمّ، مكافحة الإفلات من العقاب وتوفير سبل الانتصاف الفعال للضحايا.
    As a child, I listened with all innocence as my family closely followed the work of the Philippine delegation in San Francisco. UN كنت استمع بكل براءة، وأنا طفل، عندما كانت أسرتي تتابع عن كثب أعمال وفد الفلبين في سان فرانسيسكو.
    Trinidad and Tobago intends to follow closely the high-level plenary discussions to be held on international cooperation in the fight against drug abuse and illicit drug-trafficking. UN وتعتزم ترينيداد وتوباغو أن تتابع عن كثب المناقشات العامة الرفيعة المستوى التي ستجرى بشأن التعاون الدولي لمكافحة إساءة استخدام العقاقير والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    AALCC continues to follow closely the implementation of the international instruments adopted at the United Nations Conference on Environment and Development, especially Agenda 21. UN وما فتئت اللجنة الاستشارية تتابع عن كثب تنفيذ الصكوك الدولية التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وبخاصة جدول أعمال القرن ٢١.
    5. Also encourages Member States to follow closely the development of the studies and research referred to in paragraph 3 above; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تتابع عن كثب تطور الدراسات والبحوث المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛
    5. Also encourages Member States to follow closely the development of the studies and research referred to in paragraph 3 above; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تتابع عن كثب تطور الدراسات والبحوث المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛
    5. Also encourages Member States to follow closely the development of the studies and research referred to in paragraph 3 above; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تتابع عن كثب تطور الدراسات والبحوث المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛
    5. Also encourages Member States to follow closely the development of the studies and research referred to in paragraph 3 above; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تتابع عن كثب تطور الدراسات والبحوث المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛
    The State party should closely monitor allegations of extrajudicial killings and ensure that all such allegations are investigated in a prompt and effective manner with a view to eradicating such crimes, bringing perpetrators to justice and hence fighting impunity and providing effective remedies to victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتابع عن كثب ادعاءات جرائم القتل خارج نطاق القضاء وتضمن التحقيق فيها كلها على نحو عاجل وفعال بغية وضع حد لهذه الجرائم وتقديم مرتكبيها إلى العدالة، ومن ثمّ، محاربة الإفلات من العقاب وتوفير سبل الانتصاف الفعال للضحايا.
    As a neighbour of Afghanistan, China has closely followed the developments in that country. UN والصين بوصفها من الدول المجاورة لأفغانستان تتابع عن كثب التطورات التي تستجد في هذا البلد.
    With respect to the rights of female domestic workers, the Committee urges the State party to take practical measures to monitor closely and enforce compliance with Act No. 103-99 and assess its effectiveness. UN وفيما يتعلق بحقوق العاملات في المنازل، تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير عملية كي تتابع عن كثب وتراقب تطبيق القانون المذكور وتقيم مدى فعاليته.
    As a neighbouring country, Albania closely follows developments in Montenegro. UN وألبانيا، بوصفها بلدا مجاورا، تتابع عن كثب التطورات في الجبل الأسود.
    Argentina continues to closely follow the evolving situation in Haiti. UN وما زالت الأرجنتين تتابع عن كثب الحالة في هايتي.
    Civil conflict and ethnic clashes in Côte d’Ivoire are, therefore, closely followed by Burkinabé authorities and considered a national security issue of primary concern. UN ولذلك فإن السلطات في بوركينا فاسو تتابع عن كثب النزاع الأهلي والصدامات العرقية في كوت ديفوار، وتعتبرها مسألة تشكل شاغلا رئيسيا يتعلق بالأمن الوطني.
    The Tribunal clarified that a comprehensive United Nations policy was under review and, with a view to implementing it, the Tribunal was closely following its development at other United Nations offices. UN وبينت المحكمة أنه يجري النظر في وضع سياسة شاملة للأمم المتحدة بغية تنفيذها، وأن المحكمة تتابع عن كثب وضع تلك السياسة مع مكاتب الأمم المتحدة الأخرى.
    China has long maintained a good and cooperative relationship with African countries, and is following closely the progress of Africa. UN وتقيم الصين منذ أمد بعيد علاقة جيدة وتعاونية مع البلدان الأفريقية، وهي تتابع عن كثب التقدم المحرز في القارة الأفريقية.
    She was following closely the deliberations concerning the establishment of an international criminal court. UN وأضافت أنها تتابع عن كثب المناقشات المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية.
    Benin is closely following the development of the New or Restored Democracies Movement. UN وبنن تتابع عن كثب تطور حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    The International Court, for its part, has been closely following the work of these other international bodies also. UN كما دأبت المحكمة الدولية، من جانبها، على أن تتابع عن كثب أعمال هذه الهيئات الدولية الأخرى.
    Algeria has followed closely and with great concern the worsening of the situation in the occupied Palestinian territories. UN والجزائر لا تزال تتابع عن كثب وبقلق عظيم تفاقم الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The IAEA activities aiming at the application of safeguards in the newly independent States with substantial nuclear programmes which emerged from the former Soviet Union are closely followed by and have the firm support of Poland. UN إن بولندا تتابع عن كثب أنشطة الوكالة الرامية إلى تطبيق الضمانات على الدول ذات البرامــج النووية الكبيرة من بين الدول التي استقلت حديثا بعد انسلاخها من الاتحاد السوفياتي السابق، وهي تؤيد هـذه اﻷنشطة تأييدا راسخا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more