"تتبعها مؤسسات" - Translation from Arabic to English

    • organizations
        
    • towards
        
    Policies of United Nations system organizations towards the use of open-source software for development UN السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال البرمجيات المفتوحة المصدر لأغراض التنمية
    Policies of United Nations system organizations towards the use of open source software for development UN السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية
    POLICIES OF UNITED NATIONS SYSTEM organizations towards THE USE OF OPEN SOURCE SOFTWARE (OSS) FOR DEVELOPMENT UN السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية
    Policies of United Nations system organizations towards the use of open source software in the secretariats UN السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات
    Policies of United Nations system organizations towards the use of open source software (OSS) for development UN السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية
    POLICIES OF UNITED NATIONS SYSTEM organizations towards THE USE OF OPEN SOURCE SOFTWARE (OSS) UN السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات العامة
    The review will thus identify best practices, both within and outside the United Nations system, which could be emulated by all organizations of the common system. UN وبالتالي سيحدد الاستعراض أفضل الممارسات التي يمكن أن تتبعها مؤسسات النظام الموحد، داخل المنظومة وخارجها على السواء.
    At present, there are significant variations in how United Nations system organizations conduct and document their IP assessments. UN وفي الوقت الراهن تختلف الطريقة التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لإجراء هذه التقييمات وتوثيقها اختلافاً كبيراً.
    The application of the Standards to the divergent business models of the United Nations system organizations is likely to generate differences in accounting policies across the organizations. UN ومن المحتمل أن يؤدي تطبيق المعايير على نماذج العمل المتباينة التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى تباينات في السياسات المحاسبية التي تتبعها هذه المؤسسات.
    The application of the standards to the divergent business models of the United Nations system organizations is likely to generate differences in accounting policies across the organizations. UN ومن المحتمل أن يؤدي تطبيق المعايير على نماذج العمل المتباينة التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى تباينات في السياسات المحاسبية التي تتبعها هذه المؤسسات.
    The review will provide a comparative analysis of the methods and practices used by the United Nations system organizations across the system to select and manage implementing partners for programme delivery, with a view to identifying good practices, exploring areas for further improvement and enhancing system-wide coherence. UN وسيوفر هذا الاستعراض تحليلا مقارنا للأساليب والممارسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على نطاق المنظومة لاختيار الشركاء المنفذين وإدارة شؤونهم من أجل تنفيذ البرامج، بهدف تحديد الممارسات الجيدة، وكشف المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التحسين ولتعزيز الاتساق على نطاق المنظومة.
    42. A benchmark of practices followed by other organizations indicated that they did not check 100 per cent of transactions. UN 42 - وتشير مقاييسٌ مرجعية للممارسات التي تتبعها مؤسسات أخرى إلى أنه لم تجرِ مراجعة المعاملات بنسبة 100 في المائة.
    Experience in the transition management processes followed by other United Nations organizations suggests that it is prudent to provide for possible separations and an allocation of $5.0 million is proposed for this purpose. UN وتشير الخبرة المكتسبة من عمليات إدارة الانتقال التي تتبعها مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى إلى أنه من الحكمة التعويض عن إنهاء الخدمة الذي قد يحصل، وتخصيص مبلغ قدره 5.0 ملايين دولار المقترح لهذا الغرض.
    JIU identifies the various components of accountability by evaluating the institutions and practices of accountability realized by the United Nations system organizations, even where there is no formal framework in place. UN وتحدد الوحدة مختلف عناصر المساءلة بتقييم المؤسسات المعنية بالمساءلة وممارسات المساءلة التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة حتى في حال عدم وجود إطار رسمي.
    UNCTAD has been a consistent and incisive critic of the policies of economic liberalization pursued by the Bretton Woods organizations and offered the first critical reviews of the reasons for the Asian crisis that did not solely blame the Governments. UN فقد دأب الأونكتاد على توجيه نقد لاذع لسياسات التحرير الاقتصادي التي تتبعها مؤسسات بريتون وودز، وقدم الاستعراضات النقدية الأولى لأسباب الأزمة الآسيوية فلم ينحُ باللائمة كلها على الحكومات.
    The procedures followed by United Nations system organizations with respect to currency fluctuations, inflation, reserve accounts and working capital funds were summarized in the tables annexed to the report. UN ويرد في الجداول المرفقة بالتقرير سرد للإجراءات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسألة تقلبات أسعار العملات والتضخم والحسابات الاحتياطية ورؤوس الأموال المتداولة.
    Report of the Joint Inspection Unit on the policies of United Nations system organizations towards the use of open source software in the secretariats UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات
    Report of the Joint Inspection Unit on policies of United Nations system organizations towards the use of open source software for development UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية
    Policies of United Nations system organizations towards the use of open source software in the secretariats (A/60/665 and Add.1) UN السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات (A/60/665 و Add.1)
    The observation was made that it would be necessary to elaborate unified strategies to be followed by organizations of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, and by civil society organizations to help manage the process of globalization. UN ولوحظ أنه سيلزم وضع استراتيجيات موحدة تتبعها مؤسسات المنظومة - بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز ومنظمات المجتمع المدني - للمساعدة على إدارة عملية العولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more