"تتبع التقدم المحرز" - Translation from Arabic to English

    • tracking progress
        
    • track progress
        
    • track the progress
        
    • tracking of progress
        
    • tracking the progress made
        
    • trace the progress
        
    • tracking the progress of
        
    :: tracking progress and sharing best practices and lessons learned UN :: تتبع التقدم المحرز وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة
    tracking progress in land policy formulation and implementation in Africa UN تتبع التقدم المحرز في مجال صوغ سياسات الأراضي وتنفيذها في أفريقيا
    tracking progress is based not only on secondary information but on field surveys as well. UN ولا يستند تتبع التقدم المحرز إلى المعلومات الثانوية فحسب، بل أيضا إلى عمليات المسح الميدانية.
    UNFPA continues to track progress on joint programming at the country level. UN ويواصل الصندوق تتبع التقدم المحرز بشأن البرمجة المشتركة على الصعيد القطري.
    ITSD is establishing a monitoring system that will make it possible to track progress in compliance at the departmental level and at offices away from Headquarters. UN وتقوم شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بإنشاء نظام رصد سيتيح لها إمكانية تتبع التقدم المحرز في التوافق على صعيد اﻹدارات وفي المكاتب خارج المقر.
    UNFPA is also testing the Atlas system to explore possibilities of providing external access to partners and stakeholders, including enabling donors to track progress of projects they have funded. UN ويقوم الصندوق أيضا باختبار نظام أطلس لبحث إمكانيات إتاحة الوصول الخارجي لأصحاب المصلحة، ويشمل ذلك تمكين المانحين من تتبع التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع التي يمولونها.
    This makes it difficult to conduct proper comparative annual analyses or to track the progress of cases. UN وهذا يجعل من الصعب إجراء تحليلات سنوية مقارنة صحيحة أو تتبع التقدم المحرز في الحالات.
    They indicate trends and allow for tracking of progress towards intended results. UN وهي تشير إلى الاتجاهات وتتيح تتبع التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج المرجوة.
    Section 2: tracking progress on the targets of the MDGs UN الجزء الثاني: تتبع التقدم المحرز في تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية
    The United Nations Population Fund (UNFPA) has published a report proposing an indicator framework for use in tracking progress of population and reproductive health programmes, subprogrammes and component projects. UN نشر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقريرا يقترح فيه استعمال إطار للمؤشرات في تتبع التقدم المحرز في البرامج السكانية وبرامج الصحــــة اﻹنجابية، والبرامج الفرعية والمشاريع المكونة لها.
    24. tracking progress through the use of data is not evaluation. It is important to move beyond reporting numbers to evaluating progress. UN 24 - إن تتبع التقدم المحرز بواسطة استخدام البيانات لا يعتبر تقييما فمن المهم تجاوز أرقام الإبلاغ لتقييم التقدم المحرز.
    The selection process and the content of the post-2015 targets and indicators for tracking progress must be inclusive of all social groups, including persons with disabilities. UN ويتعين أن تكون عملية الاختيار، ومحتوى أهداف ما بعد عام 2015، ومؤشرات تتبع التقدم المحرز شاملة لجميع الفئات الاجتماعية، بما فيها فئة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    F. tracking progress, monitoring and evaluation in addressing adaptation 33 - 34 8 UN واو - تتبع التقدم المحرز والرصد والتقييم في معالجة التكيف 33-34 10
    F. tracking progress, monitoring and evaluation in addressing adaptation UN واو- تتبع التقدم المحرز والرصد والتقييم في معالجة التكيف
    Several proxy indicators of performance have been developed to track progress. UN ولقد جرى استحداث عدة مؤشرات بديلة للأداء بغية تتبع التقدم المحرز.
    It is of the utmost importance to track progress on Goal 8, which is not being reported upon by most countries. UN ومما يحظى بأقصى درجة من درجات الأهمية مسألة تتبع التقدم المحرز بشأن الغاية 8، والتي لم تبلغ عنها معظم البلدان.
    Without such plans and budgets it is impossible to adequately track progress. UN ومن دون مثل هذه الخطط والميزانيات، يتعذر تتبع التقدم المحرز بشكل واف.
    They enable everyone from policymakers to community leaders to track progress and identify gaps. UN وهي تمكن الجميع، بدءًا من صناع القرار وحتى قادة المجتمع المحلي، من تتبع التقدم المحرز وتحديد الثغرات المتصلة به.
    Specific indicators or benchmarks have not been established for UNDP work in crisis environments and there is no consistent practice regarding the setting of baselines at the outset of country-based projects in order to track progress. UN إذْ لم توضع مؤشرات أو معايير مرجعية محددة لعمل البرنامج الإنمائي في مناطق الأزمات، وليست هناك ممارسة ثابتة فيما يتعلق بوضع خطوط أساس في بداية المشاريع القطرية من أجل تتبع التقدم المحرز.
    Countries need to reach consensus not only on objectives but also on the indicators that will make it possible to track progress. UN ويتعين على البلدان أن تتوصل إلى توافق في الآراء لا يقتصر على الأهداف فحسب، بل يشمل أيضا المؤشرات التي ستُمكّن من تتبع التقدم المحرز.
    Admittedly, it is then very difficult to conduct proper comparative annual analyses or to track the progress of cases. UN والحق يقال، كان من الصعب جدا إذن إجراء تحليلات سنوية مقارنة صحيحة أو تتبع التقدم المحرز في الحالات.
    Efforts have been made to improve tracking of progress against the schedule, provide needed resources, monitor issues and control the budget. UN وقد بُذلت جهود لتحسين تتبع التقدم المحرز بالنسبة للجدول المقرر، وتوفير الموارد اللازمة، ورصد القضايا، وضبط الميزانية.
    tracking the progress made in fulfilling the provisions of the action plan's seven commitments is crucial. UN علما بأن تتبع التقدم المحرز في تنفيذ أحكام الالتزامات السبعة لخطة العمل هو أمر بالغ الأهمية.
    13. Requests the Unit to improve its future programmes of work so that Member States can easily trace the progress of each project in future annual reports; UN 13 - تطلب إلى الوحدة تحسين برامج عملها المقبلة، بما ييسر للدول الأعضاء تتبع التقدم المحرز في كل مشروع في التقارير السنوية المقبلة؛
    This index attempts to measure the complex concept of human development by tracking the progress of selected aspects of human life. UN ويرمي استخدام هذا المؤشر إلى قياس مفهوم التنمية البشرية المعقد عن طريق تتبع التقدم المحرز في جوانب منتقاة من الحياة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more