"تتبع مباشرة" - Translation from Arabic to English

    • reporting directly
        
    • report directly
        
    • reports directly
        
    • directly under
        
    However, due care should be taken to ensure the independence of the review, which should preferably be conducted by an entity reporting directly to an intergovernmental body, such as the Board of Auditors. UN غير أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لكفالة استقلالية الاستعراض، الذي من الأفضل أن تجريه هيئة تتبع مباشرة هيئة حكومية دولية، مثل مجلس مراجعي الحسابات.
    49. Pursuant to paragraph 183 of the Accra Accord, UNCTAD transformed the former Commodities Branch into the Special Unit on Commodities, in July 2008, reporting directly to the Secretary-General of UNCTAD. UN 49- وبمقتضى الفقرة 183 من اتفاق أكرا، حوّل الأونكتاد، في تموز/يوليه 2008 ، فرع السلع الأساسية السابق إلى وحدة مستقلة معنية بالسلع الأساسية تتبع مباشرة للأمين العام للأونكتاد.
    5. With regard to institutional arrangements concerning the UNCTAD secretariat, the Accra Accord urged the Secretary-General of the United Nations to transform the existing Commodities Branch into an autonomous unit reporting directly to the Secretary-General of UNCTAD. UN 5- وفيما يخص الترتيبات المؤسسية المتعلقة بأمانة الأونكتاد، حث اتفاق أكرا الأمين العام للأمم المتحدة على تحويل فرع السلع الأساسية القائم إلى وحدة مستقلة تتبع مباشرة للأمين العام للأونكتاد.
    Juvenile rehabilitation and reform institutions also play their part and report directly to the Secretariat for Social Security. UN كما أن هناك دور تربية وتوجيه للأحداث تتبع مباشرة أمانة الضمان الاجتماعي.
    The Political Affairs Division, which reports directly to the Joint Special Representative and the Joint Chief Mediator, will incorporate the functions of the Joint Mediation Support Team, as well as those associated with the Darfur-Darfur and the Darfur internal dialogue and consultation processes. UN أما شعبة الشؤون السياسية، التي تتبع مباشرة للممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء المشترك، فستتولى مهام فريق دعم الوساطة المشترك، وكذلك المهام المرتبطة بالحوار الداخلي وعمليات التشاور بين الدارفوريين.
    34. As a first step in implementing its gendered habitat policy, UNCHS has created a Gender Unit, directly under the Executive Director, which will work closely with the Women and Habitat Programme of the Centre. UN ٤٣ - وكخطوة أولى في تنفيذ سياسة الموئل التي تراعي نوع الجنس، والتي اعتمدها مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، أنشأ المركز وحدة معنية بنوع الجنس، تتبع مباشرة المكتب التنفيذي، وستعمل على نحو وثيق مع برنامج المرأة والموئل التابع للمركز.
    4. With regard to institutional arrangements concerning the UNCTAD secretariat, the Accra Accord urged the Secretary-General of the United Nations to transform the existing Commodities Branch into an autonomous unit reporting directly to the Secretary-General of UNCTAD. UN 4- وفيما يخص الترتيبات المؤسسية المتعلقة بأمانة الأونكتاد، حث اتفاق أكرا الأمين العام للأمم المتحدة على تحويل فرع السلع الأساسية القائم إلى وحدة مستقلة تتبع مباشرة للأمين العام للأونكتاد.
    15. Pursuant to paragraph 183 of the Accra Accord, UNCTAD transformed the former Commodities Branch into the Special Unit on Commodities in July 2008, reporting directly to the Secretary-General of UNCTAD. UN 15- بمقتضى الفقرة 183 من اتفاق أكرا، حوّل الأونكتاد، في تموز/يوليه 2008، فرع السلع الأساسية السابق إلى وحدة مستقلة معنية بالسلع الأساسية تتبع مباشرة للأمين العام للأونكتاد.
    With regard to institutional arrangements concerning the UNCTAD secretariat, the Accra Accord urged the Secretary-General of the United Nations to transform the existing Commodities Branch into an autonomous unit reporting directly to the Secretary-General of UNCTAD. UN 4- وفيما يخص الترتيبات المؤسسية ذات الصلة بأمانة الأونكتاد، حث اتفاق أكرا الأمين العام للأمم المتحدة على أن يجعل من فرع السلع الأساسية الموجود وحدة مستقلة تتبع مباشرة للأمين العام للأونكتاد.
    There are also three secretariats (Education, Social Welfare and Labour, and Health), as well as the Municipal Support Services Unit and Firefighters, reporting directly to the Deputy Special Representative. UN وهناك أيضا ثلاث أمانات )التعليم، والرفاه الاجتماعي والعمل، والصحة(، فضلا عن وحدة خدمات دعم البلديات ووحدة اﻹطفاء التي تتبع مباشرة نائب الممثل الخاص.
    VI.17 The Advisory Committee notes that the policy, planning, monitoring and evaluation functions, previously scattered throughout the Office, have been consolidated within a single unit reporting directly to the Deputy High Commissioner, as recommended by the Office of Internal Oversight Services. UN سادسا - 17 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن وظائف السياسة العامة والتخطيط والرصد والتقييم التي كانت متناثرة في السابق في شتى أجزاء المفوضية، قد وُحِّدت داخل وحدة واحدة تتبع مباشرة نائب المفوض السامي، حسب توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    It is among the few committees reporting directly to the highest governing body of the Organization (North Atlantic Council) and seems to satisfy the needs of the 28 member States and the in-house RAM team. UN وهي من بين قلة من اللجان التي تتبع مباشرة لهيئة الإدارة العليا في المنظمة (مجلس شمال الأطلسي) ويبدو أنها تستجيب لاحتياجات الدول الأعضاء ال28 وفريق إدارة السجلات والمحفوظات داخل المنظمة.
    1. The International Labour Organization (ILO) has decided to create a new Department of Statistics reporting directly to its Director-General, integrating the former Bureau of Statistics that until May 2009 reported to the ILO Policy Integration and Statistics Department. UN 1 - قررت منظمة العمل الدولية إنشاء إدارة جديدة للإحصاءات تتبع مباشرة المدير العام للمنظمة، وقد أُدمج فيها المكتب السابق للإحصاءات الذي كان، حتى أيار/مايو 2009، يتبع إدارة تكامل السياسات والإحصاءات بالمنظمة.
    56. It is proposed to establish a new Sexual Violence Unit, reporting directly to the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Rule of Law), based in Kinshasa (see A/63/806, paras. 80-86). UN 56 - يُقترح إنشاء وحدة جديدة لضحايا العنف الجنسي تتبع مباشرة نائب الممثل الخاص للأمين العام (سيادة القانون) مقرها في كينشاسا (انظر الوثيقة A/63/806، الفقرات 80-86).
    As such, this ICT initiative proposes to move ICT out from under the logistics umbrella and has the ICT service reporting directly to the Division of Mission Support, thus fulfilling potential as a strategic innovator rather than a logistics practitioner and in a manner consistent with United Nations Headquarters structure. UN وعلى هذا النحو، تقترح مبادرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات نقل دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات من تحت مظلة الخدمات اللوجستية، وجعل خدمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتبع مباشرة شعبة دعم البعثات، وبالتالي الوفاء بإمكاناتها باعتبارها مصدرا للابتكارات الاستراتيجية بدلا من كونها ممارسا لوجستيا وبطريقة تتفق مع هيكل المقر الرئيسي للأمم المتحدة.
    The Unit would continue to report directly to the Special Representative, and its field advisors would coordinate closely with the structures of the Mission established in the regions and provinces. UN وستظل الوحدة تتبع مباشرة إلى الممثل الخاص، وسيتولى مستشاروها الميدانيون التنسيق الوثيق مع هياكل البعثة المنشأة في المناطق والمقاطعات.
    By the end of 1997, the United Nations Humanitarian Assistance Coordination Unit would have 14 international Professional and 22 national posts, all of which would be funded through voluntary contributions; it would continue to report directly to the Special Representative on all humanitarian matters related to the peace process. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٧، سيكون لدى وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية ١٤ وظيفة من الفئة الفنية الدولية و ٢٢ وظيفة وطنية، ستمول جميعها من التبرعات؛ وستظل الوحدة تتبع مباشرة للممثل الخاص في جميع المسائل اﻹنسانية المتصلة بعملية السلام.
    (c) The post of Chief of the Information Management Systems Section: the consultants recommended converting the Information Management Systems Section into a separate service outside of the operations area, which would report directly to the CEO. UN (ج) وظيفة رئيس قسم نُظم إدارة المعلومات: أوصى الاستشاريون بتحويل هذا القسم إلى دائرة مستقلة خارج منطقة العمليات بحيث تتبع مباشرة كبير المسؤولين التنفيذيين.
    In effect, all diamond importers and exporters are required to register with the licensing department in Antwerp, which reports directly to the Ministry of Economic Affairs. UN فالواقع هو أن جميع مصدري الماس ومستورديه ملزمون بتسجيل أنفسهم لدى إدارة الترخيص في أنتويرب، التي تتبع مباشرة وزارة الشؤون الاقتصادية.
    2. The Office of Information and Communications Technology is an independent organizational unit that reports directly to the Executive Office of the Secretary-General, but is not an office within the Executive Office. UN 2 - مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هو وحدة تنظيمية مستقلة تتبع مباشرة المكتب التنفيذي للأمين العام، ولكنها ليست مكتبا في إطار المكتب التنفيذي.
    104. The Government of Ghana was in the process of reviewing and restructuring the Narcotics Control Board which was the leading drug law enforcement agency to the status of a Commission which would fall directly under the office of the Presidency and be adequately resourced. UN 104- وحكومة غانا شارعة في إعادة النظر في مكتب مراقبة المخدرات، الذي هو الجهاز الرئيسي في مجال إنفاذ قوانين المخدرات، وإعادة هيكلته، لرفعه إلى مستوى مفوضية تتبع مباشرة لمكتب الرئاسة وتزود بموارد كافية.
    3. Also requests the creation of a gender coordination unit directly under the Executive Director in order to mainstream the gender perspective in all policies, projects, programmes and activities of the Centre, with adequate resources allocated from within the existing resources of the Centre, but without diverting resources from the Centre's Women in Human Settlements Development Programme; UN ٣ - تطلب كذلك إنشاء وحـدة تنسـيق تعنى بقضايا الجنسين تتبع مباشرة للمدير التنفيذي، وذلك من أجل تضمين وتنسيق المنظور المتعلق بقضايا الجنسين في جميع سياسات ومشاريع وبرامج وأنشطة المركز، باستخدام موارد كافية تخصص من الموارد الحالية لمركز الموئل، ولكن بدون تحويل موارد من برنامج المركز المعني بدور المرأة في تنمية المستوطنات البشرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more