"تتبع مسار" - Translation from Arabic to English

    • tracking
        
    • track
        
    • follow the path of
        
    However, tracking the actual resources devoted to capacity-building is extremely difficult owing to the cross-cutting nature of the majority of the capacity-building activities. UN غير أن تتبع مسار الموارد الفعلية المكرسة لبناء القدرات أمر فائق الصعوبة بالنظر إلى الطبيعة المتعددة الجوانـب لغالبية أنشطة بناء القدرات.
    With the growth in the Investigation Division, the main function of the investigation tracking analyst has been taken over by the commanders. UN فمع النمو في شعبة التحقيقات، تولى القادة الاضطلاع بالوظيفة الرئيسية لمحلل تتبع مسار التحقيقات.
    As part of that exercise it was determined that the need for criminal analysis was growing and that the tracking analyst post should be redeployed to the Military Analysis Team. UN وكجزء من تلك العملية، تقرر أن الحاجة إلى التحليل الجنائي آخذة في التزايد وأنه ينبغي تبعا لذلك نقل وظيفة محلل تتبع مسار التحقيقات إلى فريق التحليل العسكري.
    UNICEF needed to be able to track how funds were allocated and resources used so that the organization could better set priorities and ascertain which interventions were the best and most cost-effective. UN ومن الضروري أن تصبح اليونيسيف قادرة على تتبع مسار توزيع الأموال واستخدام الموارد حتى تتمكن من تحسين عملية تحديد أولوياتها والتأكد من أفضل التدخلات وأكثرها فعالية من حيث التكلفة.
    UNICEF needed to be able to track how funds were allocated and resources used so that the organization could better set priorities and ascertain which interventions were the best and most cost-effective. UN ومن الضروري أن تصبح اليونيسيف قادرة على تتبع مسار توزيع الأموال واستخدام الموارد حتى تتمكن من تحسين عملية تحديد أولوياتها والتأكد من أفضل التدخلات وأكثرها فعالية من حيث التكلفة.
    When the new systems were in place, the tracking of assets would be greatly enhanced. UN وعندما تقام اﻷنظمة الجديدة سوف يتعزز تتبع مسار اﻷصول بدرجة كبيرة.
    UNMIL also initiated a review, which was aimed at tracking the movement of all ballot papers. UN كما شرعت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في إجراء استعراض يرمي إلى تتبع مسار جميع بطاقات الاقتراع.
    Initiatives, such as the financial tracking system developed with the assistance of PricewaterhouseCoopers should be encouraged. UN ويتعين تشجيع مبادرات من قبيل تتبع مسار الأموال الذي وُضع بمساعدة شركة برايس ووتر هاوس كوبرز.
    This could be achieved, through inspection or remote monitoring, by tagging and then tracking the item from such a point through the remainder of the processes. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال التفتيش، أو الرصد من بعد بواسطة الوسم ثم تتبع مسار الصنف من هذه النقطة خلال بقية العمليات.
    Cargo tracking systems of freight forwarders, carriers, ports, and transport providers need to be interlinked. UN ويجب أن يكون هناك ترابط بين نظم تتبع مسار الشحنات التي يستخدمها وكلاء الشحن، والناقلين، والموانئ، وموردو خدمات النقل.
    This could be achieved, through inspection or remote monitoring, by tagging and then tracking the item from such a point through the remainder of the processes. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال التفتيش، أو الرصد من بعد بواسطة الوسم ثم تتبع مسار الصنف من هذه النقطة خلال بقية العمليات.
    This entails tracking the diamonds from their source in the diamond fields to the point at which these are exported. UN ويستتبع ذلك تتبع مسار الماس بدءا من مصدره في حقول الماس وحتى نقطة تصديره.
    The participatory tracking of financial resources and of the impact on children's health is essential for State accountability mechanisms. UN ومما يكتسي أهمية أساسية بالنسبة لآليات مساءلة الدولة المشاركة في تتبع مسار الموارد المالية والأثر على صحة الأطفال.
    That's all it is, is tracking money sequences presupposing everything that matters. Open Subtitles ما يفعلونه هو تتبع مسار المال. هذا هو كل ما في الأمر، تتبع متسلسلة المال
    Prohibition of data collection on the basis of race in some countries served to inhibit the tracking of racism and anti-Semitism and also made monitoring the progress of anti-discrimination programmes, legislation and other initiatives difficult. UN فمنع جمع البيانات على أساس العرق في بعض البلدان قد حال دون تتبع مسار العنصرية ومعاداة السامية وصعّب أيضاً من رصد التقدم المحرز في تنفيذ برامج مكافحة التمييز وسنّ التشريعات وغير ذلك من المبادرات.
    Number of relevant countries with functional monitoring and evaluation systems, including for tracking and mapping disparities UN عدد البلدان ذات الصلة التي تضم نُظماً فاعلة للرصد والتقييم بما في ذلك ما يُستخدَم من أجل تتبع مسار حالات اللاتكافؤ ورسم خرائطها
    Member States emphasized the importance of costing the GAP and obtaining sufficient resources for its implementation, along with putting in place a meaningful process for tracking implementation progress. UN وأكدت الدول الأعضاء على أهمية حساب تكاليف الخطة الجديدة والحصول على الموارد الكافية من أجل تنفيذها جنباً إلى جنب مع تنفيذ عملية لها أهميتها من أجل تتبع مسار التقدم في التنفيذ.
    Furthermore, the budgeting process in the State party does not allow for clear identification of the resources allocated to children, and prevents the tracking of expenditure on children and the evaluation of its impact. UN وعلاوة على ذلك، لا تسمح عملية وضع الميزانية بتحديد الموارد المخصصة لشؤون الطفل بشكل واضح، ممّا يحول دون تتبع مسار النفقات المخصصة للطفل وتقييم أثرها.
    Ground-based space surveillance: In 1989, France proposed the creation of a space surveillance system, consisting of radar and optical sensors, for the international community to track the trajectory of space objects. UN المراقبة الفضائية من الأرض: اقترحت فرنسا في عام 1989 إنشاء نظام للمراقبة الفضائية، يتألف من رادار وأجهزة استشعار ضوئية، حتى يتمكن المجتمع الدولي من تتبع مسار الأجسام الفضائية.
    The new system allows appellants to track their cases on the Joint Appeals Board website. UN وسوف يتيح النظام الجديد لمقدمي الطعون تتبع مسار قضاياهم على الموقع الشبكي لمجلس الطعون المشترك.
    There was and is no simple way accurately to track programme expenditures across agency lines. UN فلا وجود، سواء فيما مضى أو في الوقت الراهن، لأي أسلوب بسيط يتيح تتبع مسار نفقات البرنامج بشكل دقيق من وكالة إلى أخرى؛
    Maybe if I follow the path of the public bath's drainage ditch I'd be able to meet them. Open Subtitles عرفت ! ربما لو استطعت تتبع مسار نظام الصرف الصحي للحمامات العامة سأتمكن من الالتقاء بهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more