"تتجاوز بكثير" - Translation from Arabic to English

    • far exceed
        
    • far exceeded
        
    • far beyond
        
    • well beyond
        
    • far exceeding
        
    • far exceeds
        
    • well above
        
    • far outweigh
        
    • goes far
        
    • much more than
        
    • far outweighs
        
    • far in excess
        
    National execution is more complex and has risks that far exceed that of direct implementation by UNFPA. UN والتنفيذ الوطني مسألة معقدة وتنطوي على مخاطر تتجاوز بكثير مخاطر التنفيذ المباشر من قِبَل الصندوق.
    They emphasize that the costs of inaction - in ecological, human and financial terms - far exceed the costs of action now. UN وتلك العواقب تأكيد على أن تكلفة التقاعس عن التدخل، من حيث نتائجها البيئية والبشرية والمالية، تتجاوز بكثير تكلفة التدخل الآن.
    The positive elements, however, far exceeded the shortcomings, which, moreover, might gradually be overcome by State practice. UN غير أن العناصر الإيجابية تتجاوز بكثير أوجه القصور التي يمكن أيضاً التغلُّب عليها تدريجياً عن طريق ممارسات الدول.
    Friendship goes far beyond the provisioning of information, services and the latest technologies. UN والصداقة تتجاوز بكثير مجرد توفير المعلومات والخدمات وأحدث التكنولوجيات.
    Such considerations go well beyond the classical focus on private law analogies. UN وهذه الاعتبارات تتجاوز بكثير التركيز التقليدي على القياس على القانون الخاص.
    Many transnational corporations have revenues far exceeding the revenues of the Governments of the countries in which they operate. UN وتحصل شركات عبر وطنية عديدة على عائدات تتجاوز بكثير إيرادات حكومات البلدان التي تعمل فيها.
    Given that today's youth cohort far exceeds those of previous generations, it is critical that their needs, particularly their sexual and reproductive health needs, be addressed. UN وبالنظر إلى أن فئة الشباب اليوم تتجاوز بكثير فئات الشباب في الأجيال السابقة، فمن الأهمية بمكان تلبية احتياجاتهم، ولا سيما احتياجاتهم المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    :: Consumption and production patterns are still well above the earth's carrying capacity. UN :: لا تزال أنماط الاستهلاك والإنتاج تتجاوز بكثير طاقة الأرض على التحمل.
    They emphasize that the costs of inaction - in ecological, human and financial terms - far exceed the costs of action now. UN وتلك العواقب تأكيد على أن تكلفة التقاعس عن التدخل، من حيث نتائجها البيئية والبشرية والمالية، تتجاوز بكثير تكلفة التدخل الآن.
    These resource requirements, which far exceed the resources available for the Global Environment Facility, will need to be mobilized. UN وسيلزم تعبئة تلك الاحتياجات من الموارد التي تتجاوز بكثير الموارد المتاحة في مرفق البيئة العالمية.
    Capital flows far exceed the value of world trade. UN إن تدفقات رأس المال تتجاوز بكثير قيمة التجارة العالمية.
    Experts' calculations of possible agent production quantities, either by equipment capacity or by growth media amounts, far exceed Iraq's stated results. UN وحسابات الخبراء للكميات الممكنة ﻹنتاج العوامل، سواء استنادا إلى قدرة المعدات أو إلى كميات وسائط الاستزراع، تتجاوز بكثير النتائج التي أعلنها العراق.
    He said that reconstruction needs far exceeded original estimates, with some 80,000 refugees expected to need support. UN وقال إن احتياجات التعمير تتجاوز بكثير التقديرات الأصلية، في وجود نحو 000 80 لاجئ من المتوقع أن يحتاجوا إلى دعم.
    Servicing that debt far exceeded the country's payment capacity. UN وخدمة هذه الديون تتجاوز بكثير قدرة البلد على الدفع.
    The effects of globalization go far beyond the economic implications. UN إلا أن آثار العولمة تتجاوز بكثير اﻵثار الاقتصادية.
    The ways in which narratives are memorialized have consequences far beyond the sole issue of reparations. UN وتترتب على طرائق تخليد الروايات عواقب تتجاوز بكثير نطاق التعويضات.
    Indeed, the problems in the teaching module will be difficult to teach because students will inevitably ask questions that go well beyond the specific problem and the tutorial astrophysics provided. UN وسيصعب في الواقع تدريس المسائل التي تتضمنها الوحدة النمطية التعليمية لأن الطلاب سيوجهون حتما أسئلة تتجاوز بكثير المسألة المحددة المعنية والدرس الخاص في الفيزياء الفلكية الذي يصاحبها.
    To deal effectively with such problems as the greenhouse effect, melting of glaciers and the protection of tropical forests is a task far exceeding the ability of any single country or even region. UN ولكن التصدي الفعال لهذه المشاكل، مثل أثر غازات الدفيئة، وذوبان الجبال الثلجية، وحماية الغابات المدارية، مهمة تتجاوز بكثير قدرة أي بلد بمفرده أو حتى أي منطقة.
    But you seem to have knowledge that... far exceeds the reaches of undergraduate chemistry. Open Subtitles لكن يبدو أن لديك المعرفة بالكيمياء التي تتجاوز بكثير معرفة طالب غير متخرج
    More than 50,000 children have been affected by acute malnutrition, with assessments indicating malnutrition rates that are well above emergency thresholds of the World Health Organization in 5 of the 10 states in the south. UN وأصيب أكثر من 000 50 طفل بسوء تغذية حاد، وتشير التقييمات إلى أن معدلات سوء التغذية تتجاوز بكثير عتبات الطوارئ التي حددتها منظمة الصحة العالمية في 5 من ولايات الجنوب العشر.
    It will be demonstrated that military expenditures far outweigh the supposed money allocated for such expenses. UN وسيُثبت أن النفقات العسكرية تتجاوز بكثير الأموال المخصصة المفترضة لهذه النفقات.
    The nature of this challenge requires much more than formal protections and calls for special measures. UN ويتطلب هذا التحدي، بحكم طبيعته، إجراءاتٍ تتجاوز بكثير أشكال الحماية الرسمية ويستدعي اتخاذ تدابير خاصة.
    Malaysia is firm in its conviction that the humanitarian suffering caused by antipersonnel landmines far outweighs their military utility. UN وماليزيا مقتنعة اقتناعا راسخا بأن المعاناة البشرية الناتجة عن الألغام الأرضية المضادة للأفراد تتجاوز بكثير فائدتها العسكرية.
    Often promised returns are even far in excess of what could be earned from highly speculative investments. UN بل إن الفوائد الموعودة كثيرا ما تتجاوز بكثير ما يمكن كسبه من الاستثمارات الشديدة الاعتماد على المضاربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more