"تتجاوز سبع" - Translation from Arabic to English

    • exceed seven
        
    • more than seven
        
    • exceeding seven
        
    • up to seven
        
    Delegations are further reminded that statements should not exceed seven minutes each. UN ونود كذلك تذكير الوفود بأن مدة كل بيان لا ينبغي أن تتجاوز سبع دقائق.
    Delegations are further reminded that statements should not exceed seven minutes each. UN ونود كذلك تذكير الوفود بأن مدة كل بيان لا ينبغي أن تتجاوز سبع دقائق.
    Delegations are further reminded that statements should not exceed seven minutes each. UN ونود كذلك تذكير الوفود بأن مدة كل بيان لا ينبغي أن تتجاوز سبع دقائق.
    An official stated that, according to the Ministry's regulations, persons who lived outside Israel for more than seven years were considered to have changed their place of residence. (The Jerusalem Times, 12 July) UN وأفاد مسؤول بأنه وفقا لقوانين الوزارة، يعتبر أي شخص عاش خارج إسرائيل لمدة تتجاوز سبع سنوات قد غيﱠر مكان إقامته. )جروسالم تايمز، ١٢ تموز/ يوليه(
    The State party notes moreover, that the author was released from imprisonment on 17 March 2004,after having spent no more than seven years in prison, which is less than the 15-year term that he concedes he was eligible to receive upon conviction. UN وتلاحظ الدولة الطرف، إضافةً إلى ذلك، أن صاحب البلاغ استعاد حريته في 17 آذار/مارس 2004، بعدما قضى في السجن فترة لم تتجاوز سبع سنوات، أي أقل من فترة ال15 عاماً التي يعترف صاحب البلاغ بأنه كان يستحقها بعد إدانته.
    Penalty: Imprisonment for a term not exceeding seven years. UN العقوبة: السجن لمدى لا تتجاوز سبع سنوات.
    If such incitement actually leads to the commission of the act, the penalty is a term of up to seven years' imprisonment. UN أما إذا وقعت الجريمة فعلاً بناءً على التحريض تكون العقوبة الحبس ولمدة لا تتجاوز سبع سنوات.
    Delegations are further reminded that statements should not exceed seven minutes each. UN ونود كذلك تذكير الوفود بأن مدة كل بيان لا ينبغي أن تتجاوز سبع دقائق.
    Delegations are further reminded that statements should not exceed seven minutes each. UN ونود كذلك تذكير الوفود بأن مدة كل بيان لا ينبغي أن تتجاوز سبع دقائق.
    Delegations are further reminded that statements should not exceed seven minutes each. Other forthcoming meetings UN ونود كذلك تذكير الوفود بأن مدة كل بيان لا ينبغي أن تتجاوز سبع دقائق.
    Delegations are further reminded that statements should not exceed seven minutes each. UN ونود كذلك تذكير الوفود بأن مدة كل بيان لا ينبغي أن تتجاوز سبع دقائق.
    Delegations are further reminded that statements should not exceed seven minutes each. UN ونود كذلك تذكير الوفود بأن مدة كل بيان لا ينبغي أن تتجاوز سبع دقائق.
    Delegations are further reminded that statements should not exceed seven minutes each. UN ونود كذلك تذكير الوفود بأن مدة كل بيان لا ينبغي أن تتجاوز سبع دقائق.
    Delegations are further reminded that statements should not exceed seven minutes each. UN ونود كذلك تذكير الوفود بأن مدة كل بيان لا ينبغي أن تتجاوز سبع دقائق.
    Delegations are further reminded that statements should not exceed seven minutes each. UN ونود كذلك تذكير الوفود بأن مدة كل بيان لا ينبغي أن تتجاوز سبع دقائق.
    Delegations are reminded that their statements should not exceed seven minutes. UN ونذكّر الوفود أن مدة الإدلاء ببياناتها ينبغي ألا تتجاوز سبع دقائق.
    Regarding the fear of residents of Jerusalem that they might lose their right of residence if they moved outside the city's perimeter, he said that resident status was forfeited if a person left Israel for a period of more than seven years or acquired citizenship or right of residence in another country. UN 5- وفيما يتعلق بمخاوف المقيمين في القدس من احتمال فقدانهم لحقهم في الإقامة إذا انتقلوا للإقامة في منطقة خارج محيط المدينة، قال إن المقيم يفقد تصريح الإقامة إذا غادر إسرائيل لفترة تتجاوز سبع سنوات أو إذا حصل على جنسية بلد آخر أو حصل على حق في الإقامة في ذلك البلد.
    Where pursuant to section 90 of the Constitution, a sentence of death has been commuted to life imprisonment, the case of the person in respect of whom the sentence was so committed shall be examined by a Judge of the Court of Appeal who shall determine whether the person should serve a period of more than seven years before becoming eligible for parole and if so, shall specify the period so determined. UN في حالة تخفيف عقوبة الإعدام الى عقوبة بالسجن المؤبد، وفقا للمادة 90 من الدستور، يتولى أحد قضاة محكمة الاستئناف النظر في قضية الشخص الذي خُففت عقوبته على هذا النحو ويحدد ما اذا كان يجب على الشخص أن يقضي في السجن مدة تتجاوز سبع سنوات قبل أن يصبح مؤهلا للإفراج المشروط ويحدّد، في هذه الحالة، طول هذه المدة.
    The penalty imposed on persons covered by paragraph 4 of article 1 of this Statute shall be a term of imprisonment not exceeding seven years, or a fine of an amount to be determined in the Rules of Procedure and Evidence, or both. UN وتكون العقوبة المفروضة على الأشخاص الذين تسري عليهم أحكام الفقرة 4 من المادة 1 من هذا النظام الأساسي السجن لمدة لا تتجاوز سبع سنوات أو غرامة بمبلغ يحدد في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، أو كليهما.
    The penalty imposed on persons covered by paragraph 4 of Article 1 of this Statute shall be a term of imprisonment not exceeding seven years, or a fine of an amount to be determined in the Rules of Procedure and Evidence, or both. UN وتكون العقوبة المفروضة على الأشخاص المشمولين بالفقرة 4 من المادة 1 من هذا النظام الأساسي السجن لمدة لا تتجاوز سبع سنوات، أو غرامة بمبلغ يحدد في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، أو كليهما.
    The penalty imposed on persons covered by paragraph 4 of Article 1 of this Statute shall be a term of imprisonment not exceeding seven years, or a fine of an amount to be determined in the Rules of Procedure and Evidence, or both. UN وتكون العقوبة المفروضة على الأشخاص المشمولين بالفقرة 4 من المادة 1 من هذا النظام الأساسي السجن لمدة لا تتجاوز سبع سنوات، أو غرامة بمبلغ يحدد في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، أو كليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more