"تتجمع" - Translation from Arabic to English

    • gather
        
    • gathering
        
    • accumulation
        
    • come together
        
    • clustered
        
    • grouped
        
    • gathers
        
    • combine
        
    • gathered
        
    • catchment
        
    • regrouping
        
    • accumulated
        
    • crowd
        
    • cluster
        
    • forming
        
    They gather in millions, forming immense swarms hundreds of metres long, which filter out all the small planktonic animals in their path. Open Subtitles إنها تتجمع في أسراب هائلة بالملايين، تمتد في الماء لمئات الأمتار، فتقوم في طريقها بتصفية الماء من كل أشكال البلانكتون.
    Once a year, thousands of groupers gather on the reefs. Open Subtitles مرة في السنة, تتجمع آلاف الأسماك عند الشعب المرجانية
    It was late afternoon and the clouds were gathering in the east. Open Subtitles لقد كان في وقت متأخر من المساء و السحب تتجمع شرقاً.
    Protestors are gathering outside Parkland Hospital where Dr. Reed is rumored to be keeping the cloned baby. Open Subtitles تتجمع المتظاهرين خارج مستشفى باركلاند حيث يشاع الدكتور ريد إلى أن الحفاظ على طفل مستنسخ.
    (v) Such sums as may be necessary to enable the Tax Equalization Fund to meet current commitments pending the accumulation of credits; such advances shall be repaid as soon as credits are available in the Tax Equalization Fund; UN ' ٥ ' ما قد يلزم من مبالغ لتمكين صندوق معادلة الضرائب من الوفاء بالالتزامات الجارية ريثما تتجمع لديه اﻷموال المستحقة له، وتسدد هذه السلف حالما تتوفر لذلك اعتمادات في صندوق معادلة الضرائب؛
    However, a national plan and a change in the power relationships within a society do not mean that all the fragments will come together. UN ومع ذلك، فإن وجود خطة وطنية وتغير في ميزان القوى داخل مجتمع ما، لا يعني أن جميع الأجزاء المبعثرة سوف تتجمع معا.
    When industries are clustered, the waste from one can become the input for another. UN وعندما تتجمع الصناعات، يمكن أن تصبح نفايات إحداها مدخلات لﻷخرى.
    We cannot stand by and do nothing while dangers gather. UN ولكننا لا نملك أن نقف متفرجين دون أن نفعل شيئا بينما تتجمع الأخطار من حولنا.
    Crowds have already started to gather for one of the most highly anticipated murder trials in recent memory, with opening arguments scheduled to begin in a few short hours. Open Subtitles بدأت الحشود بالفعل تتجمع لواحدة من أكثر جرائم القتل المْترقبة في عصرنا الحالي مع جدول بدأ المرافعات
    ♪ Fall with golden leaves That gather, too ♪ Open Subtitles وكذلك الخريف مع الأوراق الذهبية التي تتجمع
    As a result, the low-income countries remained dependent on external grants, perhaps at an unsustainable level in the context of a gathering global crisis. UN ونتيجة لذلك، ظلت البلدان المنخفضة الدخل معتمدة على المنح الخارجية، ربما بمستوى غير قابل للاستمرار في سياق الأزمة العالمية التي تتجمع نذرها.
    Dark clouds of war are gathering to hang over the Korean peninsula as the days go by. UN ومع مرور كل يوم، تتجمع غيوم الحرب القاتمة في سماء شبه الجزيرة الكورية.
    Word's spread that a man is visiting churches, handing out money and a crowd is gathering outside. Open Subtitles الكلمات تنتشر أن هناك رجلا يزور الكنائس يوزع المال والحشود تتجمع في الخارج
    It also noted that the Subcommittee's technical report on space debris would be updated each year, leading to an accumulation of advice and guidance, in order to establish a common understanding that could serve as the basis for further deliberations of the Committee on the matter. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بأن تقرير اللجنة الفرعية التقني عن الهشيم الفضائي سيستكمل كل سنة، بحيث تتجمع ذخيرة من الارشادات والتوجيهات، بغية تحقيق فهم مشترك يمكن أن يتخذ أساسا تستند اليه اللجنة في مداولاتها المقبلة حول هذا الموضوع.
    (e) Enable the Tax Equalization Fund to meet current commitments pending the accumulation of credits. UN (هـ) تمكين صندوق معادلة الضرائب من الوفاء بالالتزامات الراهنة ريثما تتجمع الأرصدة اللازمة.
    (e) Such sums as may be necessary to enable the Tax Equalization Fund to meet current commitments pending the accumulation of credits; such advances shall be repaid as soon as credits are available in the Tax Equalization Fund; UN )ﻫ( ما قد يلزم من مبالغ لتمكين صندوق معادلة الضرائب من الوفاء بالالتزامات الجارية ريثما تتجمع لديه اﻷموال المستحقة ، وتسدد هذه السلف حالما تتوفر لذلك اعتمادات في صندوق معادلة الضرائب؛
    These particles began to accrete or gradually come together to form planets. Open Subtitles هذه الجسيمات بدأت تلتحم أو تتجمع تدريجيا مع بعض لتشكل الكواكب
    In pursing its mandate, the Panel is to focus on 11 issues clustered into five interrelated categories. UN ويركز هذا الفريق، لدى قيامه بولايته، على ١١ مسألة تتجمع في ٥ فئات مترابطة.
    A basic structure is emerging: we have Observations, grouped over time into Series, which are grouped into Data Sets. UN وهنا يبرز أمامنا هيكل مبسط: فنحن لدينا مشاهدات، تتجمع مع مرور الوقت في شكل سلاسل تصنف في مجموعات من البيانات.
    We love talking about family history, especially during the month of Ramadan, when the whole family gathers to break the fast. Open Subtitles نحب الحديث عن تاريخ العائله خاصة خلال شهر رمضان, حيث تتجمع العائله للفطور.
    In addition, threats have a tendency to combine and compound in a manner that exacerbates their overall impact. UN وعلاوة على ذلك، من شأن التهديدات أن تتجمع أو تتراكم بطريقة تؤدي إلى ازدياد حدة أثرها.
    The family were gathered around a cart outside the house preparing to leave when a second missile landed near them, killing five members of the family. UN وبينما كانت الأسرة تتجمع حول عربة خارج المنـزل استعدادا للانطلاق، سقط صاروخ ثان بالقرب منها فقُتل خمسة من أفرادها.
    13. The native communities live in clearly identifiable ecological zones: tropical dry forest, subtropical rain forest and tropical rain forest scattered over large catchment areas. UN ٣١- وتعيش المجتمعات اﻷصلية في مناطق بيئية يسهل التمييز بينها: الغابات الجافة الاستوائية، والغابات الممطرة شبه الاستوائية، والغابات الممطرة الاستوائية المتناثرة في مناطق شاسعة تتجمع فيها مياه اﻷمطار.
    " The forces under the Command of the Third Muslim Corps from Zenica, have been regrouping from the direction of Zeljezno Polje and Maglaj towards Vozuca and Teslic. UN " وأخذت القوات التي تعمل تحت إمرة فيلق المسلمين الثالث، في زينكا تتجمع من اتجاه زيلسنوبولي وماجلاي نحو فوزوكا وتسليك.
    Once they have accumulated expertise and strengthened their competitiveness, these may be translated into export capacity. UN وبعد أن تتجمع لديها الخبرة وتتعزز قدرتها التنافسية، يمكن تحويل هذين العنصرين الى قدرة تصديرية.
    123. Responsibilities for providing data inputs cluster into four groups, as follows: UN 123 - المسؤوليات عن تقديم مدخلات البيانات تتجمع تبعاً لتصنيفات أربعة كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more