"تتحرك في" - Translation from Arabic to English

    • moving in
        
    • move in
        
    • moving into
        
    • moved in
        
    • moving at
        
    • moving around
        
    • moves in the
        
    • move together
        
    Events are moving in an undesired and dangerous direction. UN إن اﻷحداث تتحرك في اتجاه غير مرغوب وخطير.
    The overall human rights situation was moving in the right direction. UN وقال إن الحالة العامة لحقوق الإنسان تتحرك في الاتجاه الصحيح.
    This is about Rajesh moving in with Leonard and Penny. Open Subtitles هذا هو عن راجيش تتحرك في مع ليونارد وبيني.
    Not all countries develop at the same speed, but all countries have to move in the same direction. UN ولا تتطور جميع البلدان بنفس السرعة، ولكن يجب على جميع البلدان أن تتحرك في نفس الاتجاه.
    I'm not moving into design, and that's okay. Open Subtitles أنا لا تتحرك في تصميم، وذلك على ما يرام.
    Trouble, we've got some cars moving in different directions. Open Subtitles مشكلة، لدينا بعض سيارات تتحرك في اتجاهات مختلفة.
    Sir, the media's moving in the right direction now. Open Subtitles سيدي، وسائل الإعلام تتحرك في الاتجاه الصحيح الآن
    According to this, Royce is moving in with Miss Berry next week. Open Subtitles وفقا لذلك, تتحرك في رويس مع ملكة جمال بيري الاسبوع القادم.
    On the issue addressed in this opinion, however, the Committee is moving in the exact opposite direction. UN غير أنها في المسألة التي يتناولها هذا الرأي تتحرك في الاتجاه المعاكس تماماً.
    At the same time, we are pleased to note that, over the past few months, several countries have given signs that they are moving in this direction. UN وفي الوقت نفسه، أسعدنا جداً في الأشهر الأخيرة أن العديد من البلدان أعطت إشارات تفيد بأنها تتحرك في هذا الاتجاه.
    Although some States are moving in the right direction, overall their practices exhibit substantial legal and policy incoherence. UN وعلى الرغم من أن بعض الدول تتحرك في الاتجاه الصحيح، فإن ممارساتها تظهر بوجه عام وجود عدم اتساق قانوني وسياساتي كبير.
    Thus, from the point of view of nuclear disarmament, those two States are moving in the wrong direction, while the nuclear—weapon States are moving in the right direction. UN وهكذا يتبين، من منظور نزع السلاح النووي، أن هاتين الدولتين تتحركان في الاتجاه الخطأ في حين أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تتحرك في الاتجاه الصحيح.
    The entire organization was moving in the direction of results-oriented accountability. UN وأن المنظمة بكاملها تتحرك في اتجاه المساءلة الموجهة إلى تحقيق نتائج.
    However, the United Nations Secretariat was moving in a less conciliatory direction. UN بيد أن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة كانت تتحرك في اتجاه أقل ميلا للمصالحة.
    What is important is that the due process of the law and justice has been set in motion and is moving in the correct direction. UN ولكن المهم هو أن تكون عملية المحاكمة وفق أصول القانون والعدالة قد بدأت وأنها تتحرك في الاتجاه الصحيح.
    We are also pleased that the peace process in the Democratic Republic of the Congo is moving in the right direction. UN كما أننا سعداء لأن عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية تتحرك في الاتجاه السليم.
    States parties are demonstrably moving in the direction of the human rights perspective on disability. UN ومن الواضح أن الدول الأطراف تتحرك في اتجاه المنظور القائم على حقوق الإنسان بشأن الإعاقة.
    Following many years of stagnation, disarmament and non-proliferation issues have started to move in the right direction. UN وبعد سنوات عديدة من ركود المسائل المتعلقة بنـزع السلاح وعدم الانتشار، بدأت تتحرك في الاتجاه الصحيح.
    This is not the official position of the Government, but it may move in that direction in future. UN وليس هذا هو الموقف الرسمي للحكومة، لكنها قد تتحرك في هذا الاتجاه في المستقبل.
    Sir, vectors indicate it's moving into orbit toward the satellite. Open Subtitles سيدي، تشير الناقلات إنها تتحرك في المدار بإتجاه القمر الصناعي.
    They remained in the pit for about one hour and were then made to sit inside a tank that moved in circles. UN ومكثوا في تلك الحفرة لمدة ساعة تقريبا، ثم أجلسوهم داخل دبابة كانت تتحرك في شكل دائري.
    Only chance of them being safe is if Walt adds 240 kilograms to the bin and gets it moving at 12 miles per hour. Open Subtitles فرصة فقط لهم آمنة إذا كان والت يضيف 240 كيلوغرام إلى بن ويحصل عليه تتحرك في 12 ميلا في الساعة.
    Well, I mean, he recorded sounds And some energy moving around. Open Subtitles حسناً، لقد سجل أصوات وبعض من الطاقة تتحرك في المكان
    Arachne moves in the shadows because she's ashamed of her appearance. Open Subtitles (أراكيني) تتحرك في الظلال لإنها تخجل من منظرها
    Second, countries must move together. Otherwise, one country’s restructuring will heighten expectations that others will follow, giving rise to contagion. News-Commentary وثانيا، يتعين على البلدان أن تتحرك في وقت واحد، وإلا فإن إعادة الهيكلة في بلد واحد من شأنها أن ترفع من التوقعات بأن تحذو بلدان أخرى حذو ذلك البلد، الأمر الذي يعني زيادة احتمالات انتقال العدوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more