"تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان" - Translation from Arabic to English

    • State party take measures to ensure
        
    • State party undertake measures to ensure that
        
    The Committee recommends that the State party take measures to ensure compliance with the Covenant. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان الامتثال للعهد.
    It further recommends that the State party take measures to ensure that public spaces are set aside for leisure and sports activities throughout its territory. UN وتوصي كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان تخصيص مساحات عامة لأنشطة الترفيه والأنشطة الرياضية في جميع أنحاء إقليمها.
    The Committee recommends that the State party take measures to ensure that the social benefits system provides for a minimum essential level of benefits, ensuring a decent living for all beneficiaries, including single-parent families. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان توفير نظام الاستحقاقات الاجتماعية حدّاً أساسياً أدنى من الإعانات بما يضمن عيشاً كريماً لجميع المستفيدين، بمن فيهم الأسر الوحيدة العائل.
    The Committee recommends that the State party take measures to ensure that the social benefits system provides for a minimum essential level of benefits, ensuring a decent living for all beneficiaries, including single-parent families. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان توفير نظام الاستحقاقات الاجتماعية حدّاً أساسياً أدنى من الإعانات بما يضمن عيشاً كريماً لجميع المستفيدين، بمن فيهم الأسر الوحيدة العائل.
    130. The Committee recommends that the State party undertake measures to ensure that the situation of children with disabilities is adequately monitored in order to assess effectively their needs. UN 130- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان رصد حالة الأطفال المعوقين رصداً كافياً بغية تقييم احتياجاتهم بصورة فعالة.
    323. The Committee recommends that the State party take measures to ensure the prosecution of persons allegedly responsible for having committed racially motivated crimes, regardless of the racial, ethnic or religious origin of the perpetrator or the victim. UN ٣٢٣- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان محاكمة اﻷشخاص الذين يدعى أنهم مسؤولون عن ارتكاب جرائم ذات دوافع عنصرية، بغض النظر عن اﻷصل العرقي أو اﻹثني أو الديني لمرتكب الجريمة أو الضحية.
    It recommends that the State party take measures to ensure that the Racial Discrimination Act prevails over all other legislation which may be discriminatory on the grounds set out in the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان أسبقية قانون التمييز العنصري على سائر التشريعات التي قد تنطوي على تمييز على الأسس المعروضة في الاتفاقية.
    It recommends that the State party take measures to ensure that the Racial Discrimination Act prevails over all other legislation which may be discriminatory on the grounds set out in the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان أسبقية قانون التمييز العنصري على سائر التشريعات التي قد تنطوي على تمييز على الأسس المعروضة في الاتفاقية.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take measures to ensure that noncitizens are not returned or removed to a country or territory where they may be subject to serious human rights violations, including torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان عدم إعادة أو نقل غير المواطنين إلى بلد أو إقليم يُخشى تعرضهم فيه لانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Committee recommends that the State party take measures to ensure that children, including in rural areas, have access to sufficient and appropriate information, including through innovative and suitable means. UN 42- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان حصول الأطفال، بما في ذلك أطفال المناطق الريفية، على معلومات كافية وملائمة، بما في ذلك من خلال أساليب مبتكرة ومناسبة.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take measures to ensure that those responsible for controlling the sale, export or transit of arms, including small arms and light weapons and military equipment, are made aware of the Optional Protocol and are guided, during the relevant decision-making processes, by its provisions. UN وتوصي اللجنة إضافة إلى ذلك بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان إحاطة المسؤولين عن مراقبة بيع الأسلحة أو تصديرها أو عبورها، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمعدات العسكرية، علماً بالبروتوكول الاختياري، وضمان استرشادهم بأحكامه خلال عمليات اتخاذ القرارات ذات الصلة.
    In so doing, it recommends that the State party take measures to ensure the effective implementation of legislation recognizing the rights of the children to express their views in relevant legal proceedings, including by considering establishing systems and/or procedures that ensure the possibility for the children to fully exercise this right. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان التنفيذ الفعال للتشريعات التي تعترف بحقوق الأطفال في التعبير عن آرائهم في الإجراءات والدعاوى القانونية ذات الصلة، بطرق منها النظر في إنشاء نظم و/أو وضع إجراءات تكفل إمكانية ممارسة الأطفال لهذا الحق ممارسة كاملة.
    486. The Committee recommends that the State party take measures to ensure the effective monitoring and follow-up of placements in the foster care programme; introduce programmes to raise awareness and promote foster care; and take measures to regulate the " kweekjes system " in order to ensure that the best interests of the children concerned are UN 486- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان رصد ومتابعة حالات الإيداع في برنامج الكفالة بصورة فعالة؛ وتضع برامج لزيادة الوعي وتعزيز الكفالة؛ وتتخذ تدابير لتنظيم " نظام الكويكيز " لضمان مراعاة مصالح الطفل المعني الفضلى.
    20. The Committee reiterates its recommendation that the State party take measures to ensure that the Ombudsman system in the country takes full account of the Convention and establishes therein a facility to monitor the implementation of child rights that is transparent, well-resourced and specialized and that is empowered to deal with individual complaints. UN 20- وتكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان أن يراعي نظام أمين المظالم في البلاد الاتفاقية بالكامل وأن ينشىء في إطاره مرفقاً لرصد إعمال حقوق الطفل يمتاز بالشفافية، وترصد له موارد كافية وتكون له اختصاصات وتسند له سلطة البت في الشكاوى الفردية.
    215. The Committee recommends that the State party take measures to ensure availability of, and equal access to, cultural goods and services, particularly for disadvantaged and marginalized groups and to ensure that privatization and corporate patronage in the areas of culture do not impede access. UN 215- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان توافر السلع والخدمات الثقافية وتكافؤ فرص الحصول عليها، ولا سيما لفائدة الفئات المحرومة والمهمشة، والتأكد من أن عمليات الخصخصة ورعاية الشركات في مجالات الثقافة لا تؤدي إلى عرقلة الوصول على هذه السلع والخدمات.
    The Committee recommends that the State party take measures to ensure availability of, and equal access to, cultural goods and services, particularly for disadvantaged and marginalized groups and to ensure that privatization and corporate patronage in the areas of culture do not impede access. UN 37- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان توافر السلع والخدمات الثقافية وتكافؤ فرص الحصول عليها، ولا سيما لفائدة الفئات المحرومة والمهمشة، وضمان عدم عرقلة الخصخصة ورعاية الشركات في مجالات الثقافة فرص الاستفادة منها.
    63. The Committee recommends that the State party take measures to ensure that asylum claims submitted by children are analysed under a refugee status determination procedure that takes into consideration the specific needs and rights of child asylum-seekers in accordance with international refugee and human rights law, and take into account the UNHCR Guidelines on Determining the Best Interests of the Child. UN 63- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان تحليل طلبات اللجوء المقدمة من الأطفال بموجب إجراء لتحديد مركز اللاجئ يأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للأطفال ملتمسي اللجوء وحقوقهم وفقا للقانون الدولي المتعلق باللاجئين وحقوق الإنسان ومع الأخذ في الحسبان المبادئ التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الطفل بشأن تحديد مصالح الطفل الفضلى.
    85. The Committee recommends that the State party undertake measures to ensure that all children enjoy equally the same quality of health services, with special attention to indigenous children and children in rural and remote areas. UN 85- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان تمتُّع جميع الأطفال، على قدم المساواة، بالنوعية ذاتها من الخدمات الصحية، مع إيلاء اهتمام خاص لأطفال السكان الأصليين وأطفال المناطق الريفية والنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more