"تتخذ تدابير أخرى" - Translation from Arabic to English

    • take other measures
        
    • take other steps
        
    • take further measures
        
    • undertake other measures
        
    The United Nations system could also take other measures to train and assist officials from Member States. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أيضا أن تتخذ تدابير أخرى لتدريب موظفي الدول الأعضاء ومساعدتهم.
    126. In a case in which an author's ex-wife denied him access to his son, despite court orders and fines, the Human Rights Committee found that the State party should take other measures to ensure compliance. UN 126 - وفي قضية حُرم فيها صاحب البلاغ من قبل زوجته السابقة من الاتصال بولده، رغم ما أصدرته المحكمة من أوامر وغرامات، استنتجت اللجنة أن على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير أخرى لضمان الامتثال.
    Croatia should also take other measures to facilitate the return of Croatian Serbs, including improving the processes for issuing identity documents and providing access to social benefits such as reconstruction assistance and pensions. UN وينبغي لكرواتيا أن تتخذ تدابير أخرى لتيسير عودة الصرب الكروات بما في ذلك تحسين الاجراءات اللازمة ﻹصدار مستندات الهوية وتيسير سبل الحصول على الاستحقاقات الاجتماعية مثل مساعدات التعمير والمعاشات التقاعدية.
    The Committee recommends that the State party enact necessary by-laws and take other steps to ensure the full implementation of the 2003 Law on Integration and Family Reunion of Persons Granted Asylum in Albania and amend legislation on social welfare to ensure that asylum seekers, refugees and persons receiving subsidiary forms of protection have access to comprehensive integration programmes and social assistance and services. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسن القوانين الثانوية اللازمة وأن تتخذ تدابير أخرى لضمان التنفيذ الكامل لقانون عام 2003 بشأن الاندماج ولم شمل الأسرة للأشخاص الذين يتم منحهم اللجوء في ألبانيا، وتعديل التشريعات المتعلقة بالرعاية الاجتماعية لضمان وصول ملتمسي اللجوء واللاجئين والأشخاص الذين يتلقون أشكالاً ثانوية من أشكال الحماية، إلى برامج الاندماج الشاملة والمساعدة والخدمات الاجتماعية.
    The State party should take further measures to address overcrowding in prisons and to ensure compliance with the requirements of article 10. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير أخرى للتصدي لحالات الاكتظاظ في السجون وأن تكفل الامتثال للشروط الواردة في المادة 10.
    Malaysia continues to undertake other measures in our counter-terrorism efforts. UN ما زالت ماليزيا تتخذ تدابير أخرى في جهودنا لمكافحة الإرهاب.
    (iii) In recognizing and implementing the above, and in circumstances where abortion is not against the law, health systems should train and equip health-service providers and should take other measures to ensure that such abortion is safe and accessible. UN ' ٣ ' ولدى اﻹقرار بما ورد أعلاه وتنفيذه، وفي الحالات التي لا يكون فيها اﻹجهاض مخالفا للقانون، ينبغي لﻷنظمة الصحية أن تقدم التدريب والتجهيزات اللازمة لمقدمي الخدمات الصحية وأن تتخذ تدابير أخرى لكفالة أن يكون هذا اﻹجهاض مأمونا ومتاحا.
    (iii) In recognizing and implementing the above, and in circumstances where abortion is not against the law, health systems should train and equip health-service providers and should take other measures to ensure that such abortion is safe and accessible. UN ' ٣ ' ولدى اﻹقرار بما ورد أعلاه وتنفيذه، وفي الحالات التي لا يكون فيها اﻹجهاض مخالفا للقانون، ينبغي لﻷنظمة الصحية أن تقدم التدريب والتجهيزات اللازمة لمقدمي الخدمات الصحية وأن تتخذ تدابير أخرى لكفالة أن يكون هذا اﻹجهاض مأمونا ومتاحا.
    (b) That the relevant authorities in both entities broaden telecommunications links between the entities and take other measures to increase inter-entity exchange of information. UN )ب( أن توسع السلطات المعنية في كلا الكيانين الصلات بين الاتصالات السلكية واللاسلكية في الكيانين وأن تتخذ تدابير أخرى لزيادة تبادل المعلومات بين الكيانين.
    (c) Ensure that school attendance officers use child-sensitive means to bring more children to school and take other measures to give children incentives to stay in the educational system; UN (ج) أن تحرص على أن يستخدم المسؤولون عن الإشراف على المواظبة على الدراسة وسائل تراعي مشاعر الطفل لجذب المزيد من الأطفال إلى المدرسة، وأن تتخذ تدابير أخرى لتقديم حوافز للأطفال تجعلهم
    89. Since only three women had been trained to become judges in five years, she would like to know what the next stage would be: whether the Government would establish quotas for women in politics and the judiciary or would take other measures to get women into higher decision-making positions. UN 89 - ولما كان عدد النساء اللائي تم تدريبهن لتصبحن قاضيات لم يتجاوز ثلاثة نساء، فقد طلبت معرفة المرحلة القادمة وما إذا كانت الحكومة ستحدد حصصاً للمرأة في مجال العمل السياسي وسلك القضاء أو أنها سوف تتخذ تدابير أخرى لتعيين المرأة في مناصب عليا لصنع القرار.
    (c) To train labour inspectors in the application of the principle of equal remuneration for work of equal value and take other measures to ensure an effective enforcement of applicable legislation. UN (ج) أن تدرب مفتشي العمل على تطبيق مبدأ الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية، وأن تتخذ تدابير أخرى من أجل ضمان الإنفاذ الفعال للتشريعات السارية.
    (c) To train labour inspectors in the application of the principle of equal remuneration for work of equal value and take other measures to ensure an effective enforcement of applicable legislation. UN (ج) أن تدرب مفتشي العمل على تطبيق مبدأ الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية، وأن تتخذ تدابير أخرى من أجل ضمان الإنفاذ الفعال للتشريعات السارية.
    33. To release political detainees, cease arbitrary detentions and take other measures to ensure that those arrested and detained are given the right to a fair trial, in keeping with Madagascar's obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); UN 33- أن تفرج عن المحتجزين السياسيين، وأن تكف عن عمليات الاحتجاز التعسفي، وأن تتخذ تدابير أخرى لضمان أن يتمتع أولئك الموقوفون والمحتجزون بالحق في محاكمة عادلة بما يتمشى مع التزامات مدغشقر في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛
    Progress must continue in implementing a key recommendation made at the special session of the General Assembly, convened to mark the five-year review of the International Conference on Population and Development, namely, that in circumstances where abortion is not against the law, health systems should train and equip health-service providers and should take other measures to ensure that such abortion is safe and accessible. UN ويجب مواصلة التقدم المحرز في تنفيذ توصية رئيسية قدمت خلال الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي عقدت بمناسبة الاستعراض الذي يجرى كل خمس سنوات للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وهي التوصية التي مفادها أنه في الحالات التي لا يكون فيها الإجهاض مخالفا للقانون، ينبغي للنظم الصحية أن تقدم التدريب والتجهيزات اللازمة لمقدمي الخدمات الصحية وأن تتخذ تدابير أخرى لكفالة أن يكون هذا الإجهاض مأمونا ومتاحا.
    At the United Nations five-year review of the Programme of Action, it was agreed that " in circumstances where abortion is not against the law, health systems should train and equip health-service providers and should take other measures to ensure that such abortion is safe and accessible " . UN وفي الاستعراض الذي أجرته الأمم المتحدة لبرنامج العمل بعد انقضاء خمس سنوات، اتُّفق على أنه " في الحالات التي لا يكون فيها الإجهاض مخالفا للقانون، ينبغي للأنظمة الصحية أن تقدم التدريب والتجهيزات اللازمة لمقدمي الخدمات الصحية، وأن تتخذ تدابير أخرى لكفالة أن يكون هذا الإجهاض مأمونا ومتاحا " .
    (f) The Procurator General's Order No. 46, which requires the presence of representatives of the Prosecutor's Office during " special operations " carried out in Chechnya, and Order No. 80 of the Commander of the Federal Forces of the North Caucasus, requiring troops to identify themselves, record detentions, notify relatives, and take other measures to safeguard civilians from abuse; UN (و) الأمر الصادر من المفوض العام رقم 46 الذي ينص على حضور ممثل لمكتب المدعي العام خلال " العمليات الخاصة " في الشيشان، والأمر رقم 80 لقائد القوات الاتحادية في شمال القوقاز، الذي ينص على أن تعلن القوات عن هويتها وأن تسجل حالات الاحتجاز وأن تبلغ الأقارب وأن تتخذ تدابير أخرى لضمان عدم الإساءة إلى المدنيين؛
    623. The Committee recommends that the State party continue developing and implementing an effective decentralized system of birth registration and take other measures to facilitate birth registration, in particular for children born from displaced persons, inter alia, by ending the practice of informal fees with a view to achieving registration of all children in the State party by 2010. UN 623- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وضع وتنفيذ نظام لا مركزي فعال لتسجيل المواليد وأن تتخذ تدابير أخرى لتيسير عملية التسجيل، وبخاصة فيما يتعلق بمواليد المشردين داخلياً، وذلك باعتماد جملة إجراءات منها وضع حد لممارسة فرض رسوم غير رسمية بغرض إتمام تسجيل جميع الأطفال في الدولة الطرف بحلول عام 2010.
    The State party should hold discussions at the community level, in particular with the heads of the fokontany, and take other steps to reduce the incidence of and ultimately eliminate forced marriages and moletry (probationary one-year marriages involving underage girls). UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل المناقشات مع المجتمعات المحلية، ولا سيما مع رؤساء القرى (Fokontany) وأن تتخذ تدابير أخرى للحد من حالات الزواج بالإكراه أو زواج Moletry (الزواج بفتاة قاصر لفترة سنة واحدة على سبيل التجربة) أو للقضاء على هذه الممارسات.
    The State party should hold discussions at the community level, in particular with the heads of the fokontany, and take other steps to reduce the incidence of and ultimately eliminate forced marriages and moletry (probationary one-year marriages involving underage girls). UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل المناقشات مع المجتمعات المحلية، ولا سيما مع رؤساء القرى (fokontany) وأن تتخذ تدابير أخرى للحد من حالات الزواج بالإكراه أو زواج Moletry (الزواج بفتاة قاصر لفترة سنة واحدة على سبيل التجربة) أو للقضاء على هذه الممارسات.
    While its growth rates had been relatively high and its incidence of absolute poverty low, the Government needed to take further measures to ensure equitable growth in the future. UN وبينما كانت معدلات نموها مرتفعة نسبيا ومعدلات انتشار الفقر المدقع بها منخفضة، يظل على الحكومة أن تتخذ تدابير أخرى لكفالة النمو المنصف في المستقبل.
    67. In view of the possible escalation of political and social tensions, as well as Liberia's history of electoral violence, the mission recommended that all Liberian stakeholders, supported by the United Nations and other international partners, should redouble their efforts to facilitate constructive dialogue and undertake other measures to provide reasonable guarantees that electoral outcomes would be accepted by all stakeholders. UN 67 - بالنظر إلى احتمال تصاعد التوترات السياسية والاجتماعية، فضلا عن تاريخ العنف الانتخابي في ليبريا، أوصت البعثة بأن تضاعف جميع الأطراف الليبرية صاحبة المصلحة، بدعم من الأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين، جهودها الرامية إلى تيسير الحوار البناء وأن تتخذ تدابير أخرى بهدف توفير ضمانات معقولة لقبول جميع أصحاب المصلحة نتائج الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more