Secondly, South Korea should take practical measures to improve North-South relations, without resorting to lip-service. | UN | ثانيا، ينبغي لكوريا الجنوبية أن تتخذ تدابير عملية لتحسين العلاقات بين الشمال والجنوب، دون اللجوء إلى التشدق بالكلام. |
The State party should take practical measures to put an end to corporal punishment in all institutional settings. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عملية تضع حداً للعقاب البدني في جميع الأوساط المؤسسية. |
It also asked the Government to take practical measures to prevent and address sexual harassment. | UN | وطلبت أيضا من الحكومة أن تتخذ تدابير عملية لمنع التحرش الجنسي والتصدي له. |
The State party should take practical steps to put an end to corporal punishment. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عملية لوضع حد للعقوبة البدنية. |
Mongolia also believes that non-nuclear-weapon States also need to take concrete measures promoting non-proliferation and nuclear disarmament. | UN | تعتقد منغوليا أنه يتعين كذلك على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير عملية لتعزيز عدم انتشار ونزع السلاح النووي. |
The Committee recommends that the State party take concrete steps to implement the 2008 Afghanistan National Disability Action Plan without discrimination and, in this regard, consider ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير عملية لتنفيذ خطة العمل الوطنية الأفغانية للإعاقة لعام 2008 دون تمييز، وأن تنظر، في هذا الصدد، في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها. |
It recommends that the State party adopt without delay legislation on domestic violence and undertake practical measures to follow up and monitor the application of such a law and evaluate its effectiveness. | UN | وتوصي بأن تسن الدولة الطرف دون إبطاء تشريعا بشأن العنف الأسري وأن تتخذ تدابير عملية لمتابعة ورصد تطبيق هذا القانون، وتقييم فعاليته. |
63. The European Union would pursue the issue of legally binding security assurances to the non-nuclear-weapon States parties to the NPT, and called on all States to take appropriate practical measures to reduce the risk of accidental nuclear war. | UN | 63 - وواصل حديثه قائلاً إن الاتحاد الأوروبي سوف يتابع مسألة ربط الضمانات الأمنية على نحو قانوني بالدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في معاهدة منع الانتشار، ودعا جميع الدول إلى أن تتخذ تدابير عملية للحد من احتمالات نشوب حرب نووية عن طريق الخطأ. |
The State party should take practical measures to put an end to corporal punishment in all settings. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عملية لوضع حد للعقاب البدني في جميع الأوساط. |
The State party should take practical measures to put an end to corporal punishment in all institutional settings. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عملية تضع حداً للعقاب البدني في جميع الأوساط المؤسسية. |
The Secretariat should take practical measures to set the time frame and priorities for the implementation of those recommendations and to hold managers accountable. | UN | وينبغي للأمانة العامة أن تتخذ تدابير عملية لتحديد الإطار الزمني والأولويات لتنفيذ تلك التوصيات ولمساءلة المديرين. |
The State party should take practical measures to put an end to corporal punishment in all settings. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عملية لوضع حد للعقاب البدني في جميع الأوساط. |
The United Nations should take practical measures to ensure the proliferation of modern technologies, notably for the use of alternative and renewable sources of energy. | UN | ينبغي للأمم المتحدة أن تتخذ تدابير عملية لضمان انتشار التكنولوجيات الحديثة، وذلك على نحو خاص لاستعمال مصادر الطاقة البديلة والمتجددة. |
Another important task facing the United Nations in the new century is to take practical measures to enable countries to benefit equally from globalization. | UN | وهناك مهمة هامة أخرى تواجه الأمم المتحدة في القرن الجديد هي أن تتخذ تدابير عملية لتمكين البلدان من الاستفادة على قدم المساواة من العولمة. |
China advocated that the States of the region should seek no armament beyond their reasonable defence needs and take practical measures to prevent the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction into the region. | UN | وتدعو الصين دول المنطقة إلى عدم زيادة قوتها المسلحة بما يتجاوز حدود الكفاية الدفاعية المعقولة، وإلى أن تتخذ تدابير عملية للحيلولة دون انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل في المنطقة. |
The State party should take practical steps to put an end to corporal punishment in schools and institutions. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عملية لوضع حد للعقاب البدني في المدارس والمؤسسات. |
The State party should take practical steps to put an end to corporal punishment in schools and institutions. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عملية لوضع حد للعقاب البدني في المدارس والمؤسسات. |
The States members of WTO should take practical steps to prove their intention to ensure duty-free and quota-free access for the products of the least developed countries. | UN | ولاحظ أن الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية عليها أن تتخذ تدابير عملية تدل على نواياها فيما يتصل بتحقيق حرية وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى الأسواق دون ضرائب أو حصص. |
126.7 Repeal all laws criminalizing sexual orientation and gender identity and take concrete measures for the protection of sexual minorities (Greece); | UN | 126-7- أن تُلغي جميع القوانين التي تُجرّم الميل الجنسي والهوية الجنسانية وأن تتخذ تدابير عملية لحماية الأقليات الجنسية (اليونان)؛ |
60. Make its immigration procedures more transparent and objective and take concrete measures to avoid the misuse of procedures to profile on the basis of race, religion and origin (Pakistan); | UN | 60- أن تجعل إجراءات الهجرة أكثر شفافية وموضوعية، وأن تتخذ تدابير عملية لتفادي إساءة استخدام هذه الإجراءات للتنميط على أساس العرق أو الديانة أو المنشأ (باكستان)؛ |
The Committee recommends that the State party take concrete steps to implement the 2008 Afghanistan National Disability Action Plan without discrimination and, in this regard, consider ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير عملية لتنفيذ خطة العمل الوطنية الأفغانية للإعاقة لعام 2008 دون تمييز، وأن تنظر، في هذا الصدد، في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها. |
Throughout this process, we have expressed our firm position that, in order for the Programme of Action to be successful, States must undertake practical measures for its implementation, including the destruction of surplus weapons, the development and enforcement of arms export and import control policies and better stockpiling management. | UN | ولقد أعربنا طوال هذه العملية عن موقفنا الثابت بأنه يتعين على الدول، بغية إنجاح برنامج العمل، أن تتخذ تدابير عملية لتنفيذه، بما في ذلك تدمير الفائض من الأسلحة، ووضع وإنفاذ سياسات لمراقبة صادرات وواردات الأسلحة، وتحسين إدارة المخزونات. |
63. The European Union would pursue the issue of legally binding security assurances to the non-nuclear-weapon States parties to the NPT, and called on all States to take appropriate practical measures to reduce the risk of accidental nuclear war. | UN | 63 - وواصل حديثه قائلاً إن الاتحاد الأوروبي سوف يتابع مسألة ربط الضمانات الأمنية على نحو قانوني بالدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في معاهدة منع الانتشار، ودعا جميع الدول إلى أن تتخذ تدابير عملية للحد من احتمالات نشوب حرب نووية عن طريق الخطأ. |