"تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة" - Translation from Arabic to English

    • take all necessary measures to combat
        
    • adopt all necessary measures to combat
        
    • take all the necessary measures to combat
        
    The State party should take all necessary measures to combat racial violence and incitement, provide proper protection to Roma and other minorities, and ensure adequate investigation and prosecution of cases of racial violence and incitement to racial hatred. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة العنف والتحريض على العنف بسبب العرق، وتوفير الحماية المناسبة للغجر والأقليات الأخرى، وكفالة إجراء التحقيق المناسب والمقاضاة في حالات العنف العرقي والتحريض على الكراهية العرقية.
    313. The Committee recommends that the State party ensure the protection of minors against economic and social exploitation and take all necessary measures to combat and punish employment of children below the age of 15. UN 313- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن حماية القصّر من الاستغلال الاقتصادي والاجتماعي، وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة تشغيل الأطفال دون سن الخامسة عشرة والمعاقبة عليه.
    The State party should take all necessary measures to combat racial violence and incitement, provide proper protection to Roma and establish adequate mechanisms to receive complaints from victims and ensure adequate investigation and prosecution of cases of racial violence and incitement to racial hatred. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة العنف والتحريض العنصري، وأن توفر الحماية المناسبة لغجر روما، وتنشئ آليات كافية لتلقي الشكاوى من الضحايا، وتضمن إجراء تحقيقات ومقاضاة كافية في قضايا العنف العنصري والتحريض على الكراهية العنصرية.
    120. adopt all necessary measures to combat impunity in cases of human rights violations perpetrated by any person, including members of the security forces. UN 120- أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة الإفلات من العقاب في قضايا انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب من قبل أي شخص، بمن في ذلك أفراد من قوات الأمن.
    The State party should take all the necessary measures to combat and prevent discrimination against lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) persons and ensure enjoyment of their Covenant rights on an equal basis with others. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة ومنع التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي والمتحولين جنسياً وتكفل تمتعهم بحقوقهم بموجب العهد على قدم المساواة مع غيرهم.
    The State party should take all necessary measures to combat child labour, particularly by reviewing its legislation to ensure protection for all children, including those who work in family enterprises and agriculture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة ظاهرة عمل الأطفال بوسائل منها على وجه الخصوص إعادة النظر في تشريعاتها من أجل توفير الحماية اللازمة لجميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال العاملون في المشروعات الأسرية وفي قطاع الزراعة.
    53. The Committee recommends to the State party to ensure the protection of minors against economic and social exploitation and to take all necessary measures to combat and punish employment of children below the age of 15. UN 53- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن حماية القصّر من الاستغلال الاقتصادي والاجتماعي، وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة ومعاقبة تشغيل الأطفال ممن تقل أعمارهم عن 15 سنة.
    The State party should take all necessary measures to combat child labour, particularly by reviewing its legislation to ensure protection for all children, including those who work in family enterprises and agriculture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة ظاهرة عمل الأطفال بوسائل منها على وجه الخصوص إعادة النظر في تشريعاتها من أجل توفير الحماية اللازمة لجميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال العاملون في المشروعات الأسرية وفي قطاع الزراعة.
    " 5. Condemns the misuse of the Internet to incite violence motivated by racial hatred, and calls upon States to take all necessary measures to combat this form of racism in accordance with the commitments undertaken under the Durban Declaration and Programme of Action, in particular paragraph 147 of the Programme of Action; UN " 5 - تدين إساءة استخدام الإنترنت في التحريض على العنف بدوافع من الحقد العنصري، وتهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة هذا الشكل من أشكال العنصرية وفقا للالتزامات التي قطعتها على نفسها في إعلان وبرنامج عمل دربان، ولا سيما الفقرة 147 من برنامج العمل؛
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to combat structural unemployment and to limit, as far as possible, the use of temporary employment contracts as tools to encourage firms to hire persons belonging to vulnerable groups - such as young people, single parents and persons without professional qualification. UN 37- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة البطالة الهيكلية والحد قدر الإمكان من استخدام عقود العمل المؤقتة كوسيلة لتشجيع الشركات على استخدام أشخاص ينتمون إلى الفئات الضعيفة، مثل الشباب، والآباء والأمهات الوحيدين، والأشخاص الذين لا يملكون مؤهلات مهنية.
    The Committee also calls upon the State party to implement measures aimed at eliminating polygamy, as called for in the Committee's general recommendation No. 21 (1994) on equality in marriage and family relations, and to take all necessary measures to combat the practice of early marriages. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى القضاء على تعدد الزوجات وفقاً لما تدعو إليه التوصية العامة رقم 21(1994) الصادرة عن اللجنة بشأن المساواة في الزواج وفي العلاقات الأسرية، وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة الممارسة المتمثلة في الزواج المبكر.
    49. The Committee calls upon the State party to implement measures aimed at eliminating polygamy in all cases, as called for in the Committee's general recommendation No. 21, and to take all necessary measures to combat the practice of early marriage. UN 49 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تنفذ تدابير ترمي إلى القضاء على تعدد الزوجات في جميع الحالات، حسبما تدعو إليه التوصية العامة رقم 21 للجنة، وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة عادة الزواج المبكر.
    The State party should take all necessary measures to combat racial violence and incitement, provide proper protection to the Roma and other minorities, and establish mechanisms to receive complaints from victims and ensure investigation and prosecution of cases of racial violence and incitement to racial hatred, and ensure access to adequate remedies and compensation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة العنف والتحريض العنصريين، وأن توفر الحماية المناسبة للغجر وغيرهم من الأقليات الأخرى، وتنشئ آليات لتلقي الشكاوى من الضحايا، وتضمن التحقيق في قضايا العنف العنصري والتحريض على الكراهية العنصرية ومقاضاة المتهمين فيها، وتضمن وصول الضحايا إلى سبل الانتصاف الفعالة وحصولهم على تعويضات.
    In 2005, CESCR recommended that the State ensure the protection of minors against economic and social exploitation and take all necessary measures to combat and punish employment of children below the age of 15. UN 18- وفي عام 2005، أوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الدولة بأن تضمن حماية القصّر من الاستغلال الاقتصادي والاجتماعي، وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة تشغيل الأطفال ممن تقل أعمارهم عن 15 سنة ومعاقبة المسؤولين عن ذلك().
    The Committee recommends that the State party encourage the media to play an active role in combating prejudices and negative stereotypes which lead to racial discrimination and that it adopt all necessary measures to combat racism in the media, including through investigations and sanctions under article 151 of the Criminal Code for all those who incite racial hatred. UN توصي اللجنة بأن تشجع الدولة الطرف وسائط الإعلام على القيام بدور نشيط في مكافحة التحيزات والصور النمطية السلبية التي تؤدي إلى التمييز العنصري، وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة العنصرية في وسائط الإعلام، بما في ذلك من خلال إجراء تحقيقات وفرض عقوبات بموجب المادة 151 من القانون الجنائي بالنسبة لجميع من يحرض على الكراهية العنصرية.
    Calls on States to take all the necessary measures to combat terrorism, in particular by preventing their territories from being used for cross-border terrorist acts and by swiftly bringing to justice the persons or entities in their territory that participate in these acts; UN 25 - تطلب إلى الدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة الإرهاب، وخصوصا عن طريق منع استخدام أراضيها للأعمال الإرهابية عبر الحدود، وبتقديم الأشخاص أو الكيانات التي تساهم في تلك الأعمال إلى العدالة في أراضيها بصورة عاجلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more