At the same time, many national problems are generated by decisions or actions taken at the global level. | UN | وفي الوقت ذاته، هناك عدة مشاكل وطنية تنجم عن قرارات أو إجراءات تتخذ على الصعيد العالمي. |
The success of the global efforts to combat drugs will depend primarily on the effectiveness of actions taken at the national level. | UN | وسوف يعتمد نجاج الجهود العالمية لمكافحة المخدرات، في المقام اﻷول، على فعالية التدابير التي تتخذ على الصعيد الوطني. |
'In the view of the Security Council, the Government of Iraq has not yet complied fully and unconditionally with those obligations, must do so and must immediately take the appropriate actions in this regard. | UN | ' ويرى مجلس اﻷمن أن حكومة العراق لم تمتثل بعد امتثالا تاما وغير مشروط لتلك الالتزامات، وأن عليها أن تفعل ذلك وأن تتخذ على الفور الاجراءات المناسبة في هذا الصدد. |
The United States should immediately take the measure of pulling its troops out of south Korea rather than pursuing the anachronistic policy of occupation by its troops. | UN | إن الولايات المتحدة ينبغي أن تتخذ على الفور التدابير اللازمة لسحب قواتها من كوريا الجنوبية بدلا من أن تواصل سياسة الاحتلال التي تقوم بها قواتها والتي عفا عليها الزمن. |
We must, however, highlight that we do not believe that paragraph 5 is a condition stipulating that decisions must be taken on the sole basis of consensus. | UN | ومع ذلك، علينا أن نبرز أننا نرى أن الفقرة 5 لا تشكل شرطا ينص على أن القرارات يجب أن تتخذ على أساس توافق الآراء وحده. |
It plays an advisory role, in particular with regard to initiatives undertaken at the international level. | UN | وهو يلعب دوراً استشارياً، وبوجه خاص فيما يتعلق بالمبادرات التي تتخذ على المستوى الدولي. |
I am encouraged by the many initiatives being taken at the national, regional and international levels to stem the illicit trade in these weapons. | UN | وقد شجعني الكثير من المبادرات التي تتخذ على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي للقضاء على الاتجار غير المشروع في تلك الأسلحة. |
The achievement of many of those goals depends on actions taken at the national level. | UN | ويتوقف تحقيق العديد من تلك الأهداف على إجراءات تتخذ على المستوى الوطني. |
International efforts should complement measures taken at the national level and should contribute to enhancing the capacity of States in that context. | UN | وينبغي أن تكون الجهود الدولية مكملة للتدابير التي تتخذ على الصعيد الوطني، وأن تسهم في تعزيز قدرات الدول في هذا السياق. |
Finally, the draft outcome document addresses follow-up actions and monitoring to be taken at the national, regional and international levels. | UN | وأخيرا، فإن الوثيقة الختامية تتناول إجراءات المتابعة والمراقبة التي تتخذ على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
The most effective measures to ensure that the domestic legal and judicial systems do not tolerate impunity are those that are taken at the local level. | UN | فأكثر التدابير فعالية لضمان عدم الإفلات من العقاب هي التدابير التي تتخذ على المستوى المحلي. |
It was noted that decisions on names were taken at the national level after recommendations at the provincial and local levels. | UN | وأشير إلى أن القرارات المتعلقة بالأسماء تتخذ على الصعيد الوطني بعد تقديم توصيات على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي. |
They made an appeal to the countries of the Group of 7 to immediately take the necessary measures to restore stability to financial markets and to ensure the growth of the world economy. | UN | كما ناشدوا مجموعة الدول السبع أن تتخذ على الفور التدابير اللازمة لاستعادة الاستقرار في اﻷسواق المالية وكفالة النمو في الاقتصاد العالمي. |
In this connection, the Government of Myanmar should urgently take the appropriate measures to repeal the offensive legal provisions under the Village Act and the Towns Act to prevent the continuation of the practice of forced labour. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لحكومة ميانمار أن تتخذ على وجه السرعة التدابير الملائمة ﻹلغاء اﻷحكام القانونية الضارة المنصوص عليها في قانون القرى وقانون المدن وذلك لمنع مواصلة ممارسة السخرة. |
States should at least take the appropriate legislative, administrative and judicial measures to prevent acts by transnational corporations registered in their countries that have a negative impact on the enjoyment of rights of defenders abroad. | UN | وينبغي للدول أن تتخذ على الأقل تدابير تشريعية وإدارية وقضائية مناسبة لمنع أعمال الشركات عبر الوطنية المسجلة في بلدانها والتي تؤثر سلبا في تمتع المدافعين بحقوقهم في الخارج. |
This is usually the first step taken on the path of economic integration. | UN | إن هذه تمثل عادة أول خطوة تتخذ على طريق التكامل الاقتصادي. |
There are a number of concrete steps that should be taken on an urgent basis. | UN | يوجد عدد من الخطوات الملموسة التي ينبغي أن تتخذ على نحو مستعجل. |
Several initiatives have been undertaken at the global level to promote joint or coordinated needs assessments. | UN | 81- ما برحت المبادرات العديدة تتخذ على الصعيد العالمي لتعزيز تقييمات الاحتياجات المشتركة أو المنسقة. |
Decisions were thus taken at a high level. | UN | وهكذا فإن القرارات تتخذ على مستوى رفيع. |
It sets forth actions to be taken at all levels to address land-based sources of pollution. | UN | وهو يطرح إجراءات تتخذ على كافة الصعد من أجل معالجة مصادر التلوث البري. |
Informal justice institutions can provide better access to justice because they may reduce the need for travel if they are conducted in the local area, may cost less, may be less prone to corruption and discrimination and can be conducted by trusted people in a language that everyone understands and in a culturally accessible manner. | UN | ويمكن أن تتيح مؤسسات العدالة غير الرسمية فرصاً أفضل للوصول إلى العدالة لأنها قد تحد من الحاجة إلى السفر إذا كانت الإجراءات تتخذ على الصعيد المحلي وقد تكون أقل كلفة وأقل عرضة للفساد والتمييز ويمكن أن يؤدي وظيفتها أشخاص موثوق بهم بلغة يفهمها الجميع وعلى نحو متاح ثقافياً(). |
67. Policy decisions about the security of forest goods and services need to be made at the national level. | UN | ٦٧ - ويلزم أن تتخذ على الصعيد الوطني القرارات المتعلقة بسياسات اﻷمن في مجال السلع والخدمات الحرجية. |
If Rick is taking on the Saviors, that is everything. | Open Subtitles | إذا ريك تتخذ على المنقذ، هذا هو كل شيء. |
Sometimes people don't realize the toll these decisions can take on a relationship, Kate. | Open Subtitles | أحيانا الناس دون وأبوس]؛ ر تحقيق عدد هذه القرارات يمكن أن تتخذ على العلاقة، كيت. |