The State party should take all necessary measures to effectively combat all forms of violence against women, particularly sexual violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لمكافحة جميع أشكال العنف بالمرأة مكافحةً فعالة، ولا سيما العنف الجنسي. |
The State party should take all necessary measures, including by seeking international support, in order to fully implement all the recommendations made in the Keating report. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير، ومنها التماس الدعم الدولي، من أجل تنفيذ جميع التوصيات الواردة في تقرير كيتينغ تنفيذاً كاملاً. |
The State party should take all necessary measures, including by seeking international support, in order to fully implement all the recommendations made in the Keating report. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير، ومنها التماس الدعم الدولي، من أجل تنفيذ جميع التوصيات الواردة في تقرير كيتينغ تنفيذاً كاملاً. |
The Committee further recommends that the State party continue to carry out comprehensive public education campaigns and undertake all necessary proactive measures to prevent and combat negative societal attitudes and practices. | UN | كما توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف شن حملات التوعية العامة الشاملة وبأن تتخذ كل ما يلزم من تدابير استباقية لمنع المواقف المجتمعية والممارسات السلبية ولمكافحتها. |
The Special Rapporteur is therefore urging the Government to take all the necessary steps to implement these legislative acts and agreements, and makes particular reference to the National Pact of 1993 and the related agreements of 1997 and 2001 in this respect, as well as to the regulations governing election processes. | UN | وعليه، يحث المقرر الخاص الحكومة على أن تتخذ كل ما يلزم من خطوات في سبيل وضع هذه التشريعات والاتفاقات موضع التنفيذ، ويشير بوجه خاص في هذا الشأن إلى الميثاق الوطني لعام 1993 والاتفاقين المتصلين به لعامي 1997 و2001، كما يشير إلى اللوائح الناظمة للعمليات الانتخابية. |
71. He reiterated his delegation's unequivocal condemnation of extrajudicial, summary or arbitrary executions and pointed out that Morocco had taken all the necessary legal, administrative and judicial measures to combat that practice. | UN | 71 - وأعاد تأكيد إدانة وفده القاطعة لعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، وأوضح أن المغرب تتخذ كل ما يلزم من تدابير قانونية وإدارية وقضائية لمكافحة تلك الممارسة. |
The State party should take all necessary measures to effectively combat all forms of violence against women, particularly sexual violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة مكافحةً فعالة، ولا سيما العنف الجنسي. |
30. Calls upon all States to take all necessary measures, including legal reforms where appropriate: | UN | 30 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير، بما في ذلك إجراء الإصلاحات القانونية عند الاقتضاء، من أجل: |
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan calls upon the Afghan leaders to take all necessary measures to resolve the situation on the Afghan-Tajik border and prevent similar acts by irregulars of the Tajik opposition based in Afghanistan. | UN | ووزارة خارجية جمهورية كازاخستان تهيب بالقيادة اﻷفغانية أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لتسوية الوضع على الحدود اﻷفغانية الطاجيكية وعدم السماح بارتكاب أعمال كهذه على يد رجال حرب العصابات من المعارضة الطاجيكية الموجودين بأراضي أفغانستان. |
457. The Committee urges the State party to take all necessary corrective measures to combat discrimination in the housing sector against the disadvantaged and marginalized groups, particularly immigrants and the Roma. | UN | 457- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ كل ما يلزم من التدابير التصحيحية لمكافحة التمييز في قطاع الإسكان الذي يمارس ضد الفئات المحرومة والمهمّشة، ولا سيما المهاجرين والغجر. |
Calls upon States to take all necessary measures to protect the legitimate exercise of everyone's human rights when promoting environmental protection and sustainable development and reaffirms, in this context, that everyone has the right, individually and in association with others, to participate in peaceful activities against violations of human rights and fundamental freedoms; | UN | 3- تهيب بالدول أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لحماية ممارسة كل فرد حقوقه الإنسانية ممارسةً مشروعة لدى نهوضها بحماية البيئة والتنمية المستدامة، وتؤكد من جديد، في هذا السياق، أن لكل فرد الحق، بمفرده أو مع الآخرين، في المشاركة في الأنشطة السلمية لمكافحة انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
523. The Committee recommends that the State party expedite the adoption of its National Plan of Action, take all necessary measures to implement existing legislation and develop an effective and comprehensive policy addressing the sexual exploitation of children with special attention to the protection of girls and women. | UN | 523- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على الإسراع في اعتماد خطة عملها الوطنية، وأن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لوضع التشريع القائم موضع التنفيذ، وأن تضع سياسة فعالة وشاملة للتصدي لاستغلال الأطفال للأغراض الجنسية، مع إيلاء اهتمام خاص لحماية الفتيات والنساء. |
165. The Committee encourages the State party to take all necessary measures to ensure that its domestic legislation conforms fully to the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child and is fully implemented. | UN | 165- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير تكفل مواءمة تشريعاتها المحلية مواءمةً تامة مع مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها على أكمل وجه. |
46. The Committee urges the State party to take all necessary corrective measures to combat discrimination in the housing sector against the disadvantaged and marginalized groups, particularly immigrants and the Roma. | UN | 46- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ كل ما يلزم من التدابير التصحيحية لمكافحة التمييز في قطاع الإسكان الذي يمارس ضد الفئات المحرومة والمهمشة، ولا سيما المهاجرين والغجر. |
The State party should take all necessary institutional and legislative measures to ensure the full implementation of the Views adopted by the Committee so as to guarantee the right of victims to an effective remedy when there has been a violation of the Covenant, in accordance with article 2, paragraph 3, of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كل ما يلزم من التدابير المؤسسية والتشريعية لضمان التنفيذ الكامل للآراء التي اعتمدتها اللجنة وذلك لضمان حق الضحايا في الانتصاف الفعال عندما ينتهك العهد، وذلك وفقاً لما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
take all necessary measures for the realization of effective compulsory and free-of-cost primary education for all (Italy); | UN | 105-36- أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير من أجل إعمال إلزامية التعليم الابتدائي ومجانيته للجميع على نحو فعال (إيطاليا)؛ |
She appreciates the establishment of specialized entities for the protection of children and women who have been victims of aggression committed by members of the wilaya police force, and she urges the competent authorities to take all necessary measures to prevent, investigate and punish acts of violence against women. | UN | وتعرب عن تقديرها لإنشاء كيانات متخصصة في حماية الأطفال والنساء ضحايا الاعتداء ضمن أجهزة الشرطة القضائية التابعة للولايات، وتحث السلطات المختصة على أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لمنع أعمال العنف ضد المرأة والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها. |
513. The Committee recommends that the State party undertake all necessary measures to formulate and implement adequate health policies and programmes by making available reproductive health services, including education and the promotion of safe sexual practices. | UN | 513- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج صحية وافية بإتاحتها خدمات الصحة الإنجابية، بما في ذلك التوعية بالممارسات الجنسية الآمنة وترويج هذه الممارسات. |
The Committee further recommends that the State party continue to carry out comprehensive public education campaigns and undertake all necessary proactive measures to prevent and combat negative societal attitudes. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تواصل شن حملات التوعية العامة الشاملة وأن تتخذ كل ما يلزم من تدابير فاعلة لمنع المواقف المجتمعية السلبية ومكافحتها. |
In so doing, the States parties to the Treaty are proceeding from the assumption that the basic responsibility for the maintenance of peace and stability lies with the States of the region themselves, and they will take all the necessary measures in that direction. | UN | وتنطلق الدول الأعضاء في المعاهدة من كون المسؤولية الأساسية عن كفالة السلم والاستقرار تقع على دول المنطقة أنفسها، وسوف تتخذ كل ما يلزم من تدابير في هذا السبيل. |
The State party should take all the necessary steps to ensure to women the right to vote and to be elected on an equal footing with men, in accordance with articles 25 and 26 of the Covenant. | UN | 461- وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير تكفل للمرأة الحق في التصويت والترشيح على قدم المساواة مع الرجل، وفقاً لأحكام المادتين 25 و26 من العهد. |
77. Mr. Konfourou (Mali) said that it was vital to combat extrajudicial executions and that his Government had taken all the necessary legal, administrative and judicial measures to do so. | UN | 77 - السيد كونفورو (مالي): قال إن مكافحة عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء مسألة حيوية، وإن حكومته تتخذ كل ما يلزم من تدابير قانونية وإدارية وقضائية لهذا الغرض. |