The Working Group urged the Honduran legislature to take the necessary steps to overcome this shortcoming in its criminal law. | UN | ويناشد الفريق العامل السلطة التشريعية في هندوراس أن تتخذ ما يلزم من خطوات ضرورية لتدارك هذا الخلل في قانونها الجنائي. |
Under the article, each State Party to the Convention is required to take the necessary steps to establish appropriate systems of procurement based on transparency, competition and objective criteria in decision making that are effective, inter alia, in preventing corruption. | UN | وبمقتضى هذه المادة، يُشترط على كل دولة طرف في الاتفاقية أن تتخذ ما يلزم من خطوات لإنشاء نظم اشتراء مناسبة تقوم على الشفافية والتنافس وعلى معايير موضوعية في اتخاذ القرارات، وتتسم، ضمن جملة أمور، بفاعليتها في منع الفساد. |
13. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation, and bring it in conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | 13- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ ما يلزم من خطوات لتصحيح الوضع وجعله متوافقاً مع المعايير والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
(a) To take the necessary steps to remedy the situation and to bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights; | UN | )أ( أن تتخذ ما يلزم من خطوات لتصحيح الوضع وجعله متمشياً مع المعايير والمبادئ المدرجة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛ |
Developed countries were strongly urged to take steps to simplify procedures where appropriate. | UN | وقد حُثت البلدان المتقدمة على أن تتخذ ما يلزم من خطوات لتبسيط اﻹجراءات حسبما يكون ذلك مناسباً. |
Article 2 (1) obligates each State party to take the necessary steps “to the maximum of its available resources”. | UN | فالمادة 2(1) تلزم كل دولة من الدول الأطراف بأن تتخذ ما يلزم من خطوات " بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحة " . |
Using a new global environmental monitoring system for freshwater, UNEP was laying the foundations of a system for predicting “hot spots” and environmental emergencies, so as to alert Governments to take the necessary steps to use their water resources rationally. | UN | وذكر أن البرنامج، باستخدامه نظام رصد جديد للبيئة العالمية ﻷغراض المياه العذبة يضع حجر اﻷساس ﻹقامة نظام من أجل التنبؤ " بالمناطق الساخنة " وحالات الطوارئ البيئية، وذلك بغية إنذار الحكومات لكي تتخذ ما يلزم من خطوات لكي تستخدم مواردها المائية استخداما عقلانيا. |
(a) To take the necessary steps to remedy the situation of Ruth Simon and to bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights; | UN | )أ( أن تتخذ ما يلزم من خطوات لتصحيح وضع روث سيمون وجعله متماشياً مع المعايير والمبادئ المدرجة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛ |
8. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation and to bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ٨- ونتيجة للرأي الصادر، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ ما يلزم من خطوات لتصحيح الوضع وجعله متمشياً مع المعايير والمبادئ المدرجة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Article 2 (1) obligates each State party to take the necessary steps " to the maximum of its available resources " . | UN | فالمادة ٢)١( تلزم كل دولة من الدول اﻷطراف بأن تتخذ ما يلزم من خطوات " بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحة " . |
Article 2 (1) obligates each State party to take the necessary steps “to the maximum of its available resources”. | UN | فالمادة ٢)١( تلزم كل دولة من الدول اﻷطراف بأن تتخذ ما يلزم من خطوات " بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحة " . |
Article 2 (1) obligates each State party to take the necessary steps " to the maximum of its available resources " . | UN | فالمادة 2(1) تلزم كل دولة من الدول الأطراف بأن تتخذ ما يلزم من خطوات " بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحة " . |
Article 2 (1) obligates each State party to take the necessary steps " to the maximum of its available resources " . | UN | فالمادة 2(1) تلزم كل دولة من الدول الأطراف بأن تتخذ ما يلزم من خطوات " بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحة " . |
Article 2 (1) obligates each State party to take the necessary steps " to the maximum of its available resources " . | UN | فالمادة 2(1) تلزم كل دولة من الدول الأطراف بأن تتخذ ما يلزم من خطوات " بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحة " . |
Article 2 (1) obligates each State party to take the necessary steps " to the maximum of its available resources " . | UN | فالمادة 2(1) تلزم كل دولة من الدول الأطراف بأن تتخذ ما يلزم من خطوات " بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحة " . |
18. The Working Group, having rendered this Opinion, requests the Government to take the necessary steps to rectify the situation, in order to bring it into conformity with the norms and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights, and to take the necessary measures to ratify the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 18- وبناء على ما تَقَدَّم، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ ما يلزم من خطوات لتصحيح الوضع وجعله متوافقاً مع المعايير والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وأن تتخذ التدابير اللازمة للتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
13. Consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation, and bring it in conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights and to take the adequate initiatives with a view to becoming a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 13- وبناء على الرأي المقدّم، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ ما يلزم من خطوات لتصحيح الوضع وجعله متوافقاً مع المعايير والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأن تتخذ المبادرات المناسبة كي تصبح دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Article 2 (1) obligates each State party to take the necessary steps " to the maximum of its available resources " . | UN | فالمادة 2(1) تلزم كل دولة من الدول الأطراف بأن تتخذ ما يلزم من خطوات " بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحة " . |
There was a strong consensus within UNCITRAL that Contracting States to the Convention would be entitled to expect that a regional economic integration organization that ratifies the Convention, and its own member States, would take the necessary steps to avoid conflicts in the manner in which they applied the Convention (A/60/17, para. 118). | UN | وكان هناك توافق قوي في الآراء داخل الأونسيترال على أنه يحق للدول المتعاقدة في الاتفاقية أن تتوقع من منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية التي تصدّق على الاتفاقية ومن الدول الأعضاء فيها أن تتخذ ما يلزم من خطوات لتفادي حدوث تضارب في الطريقة التي تطبِّق بها الاتفاقية (انظر الفقرة 118 من الوثيقة A/60/17). |
Along with preventive measures, Governments need to take steps to ensure that the rights of the girl child are not neglected. | UN | فإلى جانب اتخاذ تدابير وقائية، على الحكومات أن تتخذ ما يلزم من خطوات لكفالة عدم إهمال حقوق الطفلة. |
She wondered whether the State party planned to take steps to address that situation. | UN | وهل تنوي الدولة الطرف أن تتخذ ما يلزم من خطوات لمواجهة هذه الحالة. |