"تتخذ مزيدا من الخطوات" - Translation from Arabic to English

    • take further steps
        
    The Secretariat should take further steps to address those weaknesses in accordance with the recommendations of the audit and oversight bodies. UN فينبغي للأمانة العامة أن تتخذ مزيدا من الخطوات لتدارك نقاط الضعف هذه، وذلك وفقا لتوصيات هيئات مراجعة الحسابات والرقابة.
    For this to happen, however, the Government will need to take further steps to enforce the regularization of payment. UN بيد أن الحكومة سيلزمها لتحقيق ذلك أن تتخذ مزيدا من الخطوات للانتظام في السداد.
    It calls upon the Government of Croatia to take further steps to restore a climate of law and order in those areas. UN ويناشد المجلس حكومة كرواتيا أن تتخذ مزيدا من الخطوات ﻹعادة إحلال مناخ يسوده القانون والنظام في تلك المناطق.
    It should take further steps to ensure that law enforcement agencies and the courts investigate and prosecute crimes against children and strengthen legal institutions to ensure that human rights issues are addressed and also to ensure that any strengthening or reform of law enforcement and criminal justice systems are in line with international standards. UN وينبغي أن تتخذ مزيدا من الخطوات لضمان قيام وكالات إنفاذ القانون والمحاكم بالتحقيق في الجرائم المرتكبة ضد الأطفال ومحاكمة مرتكبيها، وتعزيز المؤسسات القانونية لضمان معالجة مسائل حقوق الإنسان، وكذلك لضمان إجراء أي تعزيز أو إصلاح لنظامي إنفاذ القانون والعدالة الجنائية بما يتفق والمعايير الدولية.
    Since the NEPAD priorities are fully consistent with the Millennium Development Goals, African countries need to take further steps to integrate them into national development strategies and to engage fully in the NEPAD implementation process. UN ولما كانت أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تتفق تمام الاتفاق مع الأهداف الإنمائية للألفية، يتعين على البلدان الأفريقية أن تتخذ مزيدا من الخطوات لإدماجها في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وللانخراط بشكل كامل في عملية تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    279. UNICEF agreed with the Board's recommendation that it take further steps to encourage other United Nations agencies to use its procurement services and long-term arrangements. UN 279 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس القاضية بأن تتخذ مزيدا من الخطوات لتشجيع سائر وكالات الأمم المتحدة على استخدام دوائر المشتريات التابعة لها والاتفاقات الطويلة الأجل التي أبرمتها.
    74. UNHCR agreed with the Board's recommendation to take further steps to obtain and verify in a timely manner all subproject monitoring reports from implementing partners. UN 74- واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تتخذ مزيدا من الخطوات للقيام في توقيت مناسب بالحصول على تقارير رصد المشاريع الفرعية من الشركاء المنفذين والتحقق من صحتها.
    191. UNHCR commented that it plans to institute in 2004 a system of accountability for non-compliance with oversight reports, and to take further steps in 2005. UN 191- وقد أبلغت المفوضية بأنها تعتزم أن تُدخل في عام 2004 نظاما للمساءلة عن عدم الامتثال لتقارير الرقابة، وأن تتخذ مزيدا من الخطوات في عام 2005.
    74. UNHCR agreed with the Board's recommendation to take further steps to obtain and verify in a timely manner all subproject monitoring reports from implementing partners. UN 74 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تتخذ مزيدا من الخطوات للقيام في توقيت مناسب بالحصول على تقارير رصد المشاريع الفرعية من الشركاء المنفذين والتحقق من صحتها.
    191. UNHCR commented that it plans to institute in 2004 a system of accountability for non-compliance with oversight reports, and to take further steps in 2005. UN 191 - وقد أبلغت المفوضية بأنها تعتزم أن تُدخل في عام 2004 نظاما للمساءلة عن عدم الامتثال لتقارير الرقابة، وأن تتخذ مزيدا من الخطوات في عام 2005.
    The Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP would undoubtedly lead to improved field activities, and Japan encouraged the Organization to take further steps to strengthen ties with UNDP at headquarters and field levels. UN ولا شك في أن اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب سوف يؤدي إلى تحسّن الأنشطة الميدانية. وتشجع اليابان المنظمة على أن تتخذ مزيدا من الخطوات لتقوية العلاقات مع اليونديب على مستوى المقر وعلى المستوى الميداني.
    182. UNICEF agrees to take further steps to encourage other United Nations agencies to use its procurement services and long-term arrangements. UN 182- وتوافق اليونيسيف على أن تتخذ مزيدا من الخطوات لتشجيع سائر وكالات الأمم المتحدة على استخدام دوائر المشتريات التابعة لها والاتفاقات الطويلة الأجل التي أبرمتها.
    (c) To take further steps to eliminate all forms of discrimination and violence against them. UN (ج) أن تتخذ مزيدا من الخطوات للقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضدهن.
    8. In the light of its findings during the biennium 1994-1995, the Board considers that the Administration should take further steps to implement the following recommendations contained in its report for the biennium 1992-1993: UN ٨ - وفي ضوء النتائج التي تم التوصل إليها خلال فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١، يرى المجلس أنه يجب على اﻹدارة أن تتخذ مزيدا من الخطوات من أجل تنفيذ التوصيتين التاليتين اللتين وردتا في تقريره عن فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١:
    3. Notes the progress achieved in simplification and harmonization of programming cycles and procedures, and calls on the funds and programmes and specialized agencies involved in the coordination efforts in the field to take further steps to enhance and ensure the sustainability of this process, in particular in the area of decentralization and financial management; UN 3 - يلاحظ التقدم المحرز في تبسيط ومواءمة دورات وإجراءات البرمجة، ويطلب إلى الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة المعنية بتنسيق الجهود في الميدان أن تتخذ مزيدا من الخطوات لتعزيز وكفالة إمكانية استدامة هذه العملية، وبخاصة في مجال اللامركزية والإدارة المالية؛
    (d) take further steps to obtain and verify in a timely manner all subproject monitoring reports from implementing partners (para. 74); UN (د) أن تتخذ مزيدا من الخطوات للحصول من شركائها المنفذين على جميع تقارير الرصد المتعلقة بالمشاريع الفرعية وأن تحققها بشكل يتسم بحسن التوقيت (الفقرة 74)؛
    (d) take further steps to obtain and verify in a timely manner all subproject monitoring reports from implementing partners (para. 74); UN (د) أن تتخذ مزيدا من الخطوات للحصول من شركائها المنفذين على جميع تقارير الرصد المتعلقة بالمشاريع الفرعية وأن تحققها بشكل يتسم بحسن التوقيت (الفقرة 74)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more