"تتخلل الدورات" - Translation from Arabic to English

    • intersessional
        
    • inter-sessional
        
    • between sessions
        
    • inter-sessionally
        
    The EU contributed actively to the BWC intersessional process. UN لقد أسهم الاتحاد الأوروبي بهمة في اتفاقية الأسلحة البيولوجية في العملية التي تتخلل الدورات.
    Thirdly, we support discussions between Review Conferences through what is known as the intersessional process. UN ثالثاً، نحن نؤيد المناقشات بين المؤتمرات الاستعراضية من خلال ما يعرف بالعملية التي تتخلل الدورات.
    Both the current intersessional process and its predecessor, which ran from 2003 to 2005, have resulted in steady progress. UN وقد أسفرت العملية الحالية التي تتخلل الدورات وسابقتها، التي استمرت من عام 2003 إلى عام 2005 عن إحراز تقدم مطرد.
    Assists in organization and servicing of various regular and inter-sessional meetings of the committees and working groups. UN يساعد في تنظيم وخدمة مختلف الاجتماعات العادية والتي تتخلل الدورات التي تعقدها اللجان واﻷفرقة العاملة.
    The COP also invited the President to conduct consultations on those issues during the inter-sessional period with the aim of identifying solutions. UN ودعا مؤتمر الأطراف أيضا رئيسه إلى إجراء مشاورات بشأن تلك المسائل في الفترة التي تتخلل الدورات بهدف ايجاد حلول لها.
    Subsidiary bodies other than the intersessional committee UN الهيئات الفرعية غير اللجنة التي تتخلل الدورات
    Subsidiary bodies other than the intersessional committee UN الهيئات الفرعية عدا اللجنة التي تتخلل الدورات
    Subsidiary bodies other than the intersessional committee UN الهيئات الفرعية عدا اللجنة التي تتخلل الدورات
    It has an annual meeting in conjunction with the Commission on the Status of Women and intersessional meetings. UN ولها اجتماع سنوي بالاقتران مع لجنة وضع المرأة والاجتماعات التي تتخلل الدورات.
    It also suggested the establishment of an administrative and technical unit to service the intersessional process of the Review Conference. UN ويقترح أيضا إنشاء وحدة إدارية وتقنية تتولى خدمة عملية مؤتمر استعراض المعاهدة التي تتخلل الدورات.
    It also suggested the establishment of an administrative and technical unit to service the intersessional process of the Review Conference. UN ويقترح أيضا إنشاء وحدة إدارية وتقنية تتولى خدمة عملية مؤتمر استعراض المعاهدة التي تتخلل الدورات.
    Common items for each session: intersessional work UN البنود المشتركة بين الدورات: الأعمال التي تتخلل الدورات
    Common items for each session: intersessional work UN البنود المشتركة بين الدورات: الأعمال التي تتخلل الدورات
    To facilitate further the work of the Committee, a homepage for intersessional discussion was established. UN ولزيادة تيسير عمل اللجنة أنشئت صفحة استقبال على الإنترنت للمناقشات التي تتخلل الدورات.
    Possibilities for their involvement in various intersessional forums/meetings could also be explored. UN ويمكن أيضا استكشاف إمكانيات مشاركتهم في شتى المنتديات/الاجتماعات التي تتخلل الدورات.
    Referring to some of the comments made, he stressed the difficulty of keeping the exact track of contributions during short intersessional periods. UN وباﻹشارة الى بعض التعليقات التي أبديت، شدد على صعوبة متابعة المساهمات المقدمة متابعة دقيقة خلال الفترات القصيرة التي تتخلل الدورات.
    To that end, the Board's subcommittee on UNIDIR engaged in intersessional work and met as a subcommittee during the sixty-second session. UN ولهذا الغرض، شاركت اللجنة الفرعية للمجلس المعنية بالمعهد في الأعمال التي تتخلل الدورات واجتمعت كلجنة فرعية خلال الدورة الثانية والستين.
    The discussion of issues related to energy was scheduled for the Commission at its ninth session, in 2001, with preparations initiated two years in advance, in conjunction with inter-sessional meetings of the Commission. UN وتقرر أن تجري مناقشة المسائل المتصلة بالطاقة في اللجنة في دورتها التاسعة، في عام 2001، على أن تبدأ الأعمال التحضيرية قبل ذلك بعامين بالاقتران مع اجتماعات اللجنة التي تتخلل الدورات.
    The Commission decided to adopt annexes II, III and IV, which would be published during the inter-sessional period. UN وقررت لجنة حدود الجرف القاري اعتماد المرفقات الثاني والثالث والرابع التي ستصدر خلال الفترة التي تتخلل الدورات.
    2. Conference on Disarmament - Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, inter-sessional meetings [General Assembly resolution 50/65] UN مؤتمر نزع السلاح - اللجنة المخصصة لحظر التجارب النوويــة - اجتماعــات تتخلل الدورات ]قرار الجمعية العامة ٥٠/٦٥[
    16. The Chairs reaffirmed their previously recognized role during the period between sessions in facilitating representation and coordination of common activities such as consideration and adoption of joint statements, while noting that the autonomy and specificity of the treaty bodies must be respected. UN 16 - وأكد الرؤساء من جديد دورهم الذي سبق الاعتراف به أثناء الفترة التي تتخلل الدورات في تيسير التمثيل والتنسيق بين الأنشطة المشتركة، مثل النظر في البيانات المشتركة واعتمادها، مع ملاحظة أنه لا بد من احترام استقلالية هيئات المعاهدات وخصوصيتها.
    There was consensus among the members in favour of setting up a trust fund and it was decided that the President would hold consultations on the question inter-sessionally. UN وكان ثمة توافق في الآراء بين الأعضاء لصالح إنشاء الصندوق الاستئماني وتقرر أن يعقد الرئيس مشاورات تتخلل الدورات عن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more