old, fashionable, beautiful, noble neighborhoods falling apart. | Open Subtitles | أحياء جميلة شريفة على الطراز القديم تتداعى |
Short of that whole country falling apart, we're never gonna get our hands on any real evidence. | Open Subtitles | وبما انّ المدينة كلّها تتداعى لن نستطيع ان نضع ايدينا على اي دليل حقيقي |
Everything I've done is to try and stop the town from falling apart, but things have become too unstable. | Open Subtitles | كل مافعلته هو محاولة إيقاف البلدة من أن تتداعى لكن الأمور أصبحت غير مستقرة أبدًا. |
Without volunteers like you, the Church would fall apart. | Open Subtitles | ـ سأتصل بك إن كانت الكنيسة تتداعى ـ شكرا لك |
Now history has granted to us a moment of even greater opportunity, when old dangers are ebbing and old walls are crumbling. | UN | إن التاريخ قد منحنا اﻵن لحظة تتيح فرصا أكبر حتى من ذلك، حيث نجد أن مخاطر قديمة تتراجع وحوائط قديمة تتداعى. |
He used the language of apocalyptic imagery, talking about the signs of the end of time... when the mountains crumble, when the skies are rolled up like scrolls, then you will know what responsibility you bear for your actions. | Open Subtitles | لقد أستخدم لغة جيدة عليهم بالحديث عن علامات يوم القيامة عندما تتداعى وتنهار الجبال وعندما تطوى السموات كالصحف |
I'm sorry, is the fact that my life's falling apart interfering with your board game? | Open Subtitles | أنا آسفة، هل حقيقة أن حياتي تتداعى تتداخل مع لعبتك اللوحية؟ |
I know all everyone wants to talk about is Vietnam, but things are falling apart here, too. | Open Subtitles | أعلم أن الجميع يريد التحدث عن فييتنام، لكن الأمور تتداعى هنا كذلك. |
A god whose life is falling apart, whose wife is sleeping around behind his back, | Open Subtitles | الإله الذي تتداعى حياته و الذي زوجته تخونه خلف ظهره |
It was falling apart, so I had it studded with diamonds to wear on-stage at the Presidential Ball. | Open Subtitles | كان أحجارها تتداعى لذلك اضطررت لوضع هذه الماسات بداعي التغيير |
Hmm. I can see the house is falling apart without me, so here's the new order. | Open Subtitles | أرى أن الأسرة تتداعى بدوني لذا إليكم الخطة الجديدة |
I've got deals falling apart, investors pulling out. | Open Subtitles | صفقاتي تتداعى مستثمرون ينسحبون. |
The company's falling apart, and he leaves before lunch. | Open Subtitles | الشركة تتداعى, وهو يغادر مبكرا |
Well,'cause it reminds me that things, you know, fall apart. | Open Subtitles | حسناً ، لأنّ هذا يذكّرني بأن الأمور تتداعى |
Sometimes... things have to fall apart to make way for better things. | Open Subtitles | أحياناً يجب أن تتداعى بعض الأمور لتفسح المجال أمام ما هو أفضل |
Oh, you'd like to see my whole case fall apart just on some little... | Open Subtitles | أنت تُريد أن ترى قضيّتي برمّتها تتداعى لأجل بعض... |
The infrastructure, Jerry, it's crumbling. | Open Subtitles | البنية التحتية يا جيري، إنها تتداعى. |
Our front is crumbling; our forces are retreating trying to avoid capture! | Open Subtitles | جبهتنا تتداعى, قواتنا تنسحب لتتجنب الوقوع في الأسر! |
Because I like to watch things crumble and fall. Guess what. | Open Subtitles | لأنني أحب مشاهدة الأشياء تتداعى وتسقط |
However, the gains achieved are extremely fragile and can be easily reversed by increased fighting or a lack of consistent donor support. | UN | ومع ذلك، فإن المكاسب التي تحققت هشة للغاية ويمكن ببساطة أن تتداعى بازدياد حدة القتال أو نقص الدعم الثابت من المانحين. |
In 1993, the Special Rapporteur warned that such conflicts, if allowed to continue, may degenerate into massacres or even genocide. | UN | وفي عام ٣٩٩١ حذﱠر المقرر الخاص من أن تتداعى مثل هذه المنازعات، إذا ما سمح لها بالاستمرار، الى مذابح بل والى الابادة الجماعية. |
What have I ever done except shield her from the truth when your career was tanking. | Open Subtitles | ما الذي فعلته قط بإستثناء إخفاء الحقيقة عنها, عندما كانت تتداعى وظيفتك؟ |
You keep me stashed away for months while my kingdom falls apart! | Open Subtitles | وتبقياني مُخبّأً لشهور بينما تتداعى مملكتي |