"تتراوح أعمارهم ما بين" - Translation from Arabic to English

    • aged between
        
    • between the ages
        
    • between the age
        
    • aged from
        
    • of age
        
    • year-olds
        
    • the age of
        
    • persons aged
        
    • the age group
        
    • young people aged
        
    At the time of the visit, there were 34 boys aged between 10 and 18 years and 48 staff members working in shifts. UN وكان هناك، وقت الزيارة، 34 ذكراً تتراوح أعمارهم ما بين 10 و18 عاماً و48 موظفاً يعملون على أساس النوبات.
    The Committee is, inter alia, concerned that children aged between 16 and 18 years are treated as adults and that children deprived of their liberty are not separated from adults. UN ومن اﻷمور التي تثير قلق اللجنة، معاملة اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين ١٦ و ١٨ عاما معاملة الراشدين وعدم فصل اﻷطفال المحرومين من حريتهم عن الراشدين.
    In the latest attack on Surdulica alone, the toll was more than 20 civilians, of whom 12 were children aged between 5 and 12. UN وفي أحدث هجوم على سردوليتشا، فاقت الخسائر ٢٠ مدنيا، منهم ١٢ طفلا تتراوح أعمارهم ما بين ٥ و ١٢ سنة.
    Citizens between the ages of 18 and 55 were eligible for conscription. UN ويخضع المواطنون ممن تتراوح أعمارهم ما بين 18 و55 سنة للتجنيد.
    In 2008, such diseases killed 4.9 million men and 3.3 million women between the ages of 15 and 59 worldwide. UN ففي عام 2008، أودت هذه الأمراض بحياة 4.9 ملايين رجل و 3.3 ملايين امرأة، تتراوح أعمارهم ما بين 15 و 59 سنة.
    This has allowed approximately 250,000 men between the age of 60 and 65 to qualify for the old age pension. UN وقد أتاح ذلك لنحو 000 250 شخص تتراوح أعمارهم ما بين 60 و65 عاماً أهلية الحصول على معاش الشيخوخة.
    The number of suicides has increased, largely among men aged between 20 and 40. UN وازداد عدد حالات الانتحار عموماً في صفوف الرجال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 20 و40 سنة.
    Approximately 30 students, aged between 17 and 19 years, were abducted. UN واختُطف حوالي 30 طالبا تتراوح أعمارهم ما بين 17 و 19 عاما.
    Fifty-three males aged between 20 and 70 years, who had applied Gramoxone(R) Super in the field, were affected over a 14 year period. UN لحق 53 ذكرا، تتراوح أعمارهم ما بين 20 و70 سنة، الضرر جراء استخدام غراموكسون سوبر في الحقل خلال 14 سنة.
    The country task force verified six cases, involving at least 12 boys and 7 girls aged between 10 and 17. UN وتحققت فرقة العمل القطرية من ست حالات، شملت ما لا يقل عن 12 فتى وسبع فتيات تتراوح أعمارهم ما بين 10 أعوام و 17 عاما.
    In total, 132 childcare centres have been opened around the country (42 in 2010 and another 90 in 2012), which provide care for 15,183 children aged between 0 and 5 years. UN وأنشئ في أنحاء البلد 132 مركزا لرعاية الأطفال، 42 منها في عام 2010 و 90 في عام 2012. وتتسع هذه المراكز لـ 183 15 طفلا وطفلة تتراوح أعمارهم ما بين صفر وخمس سنوات.
    During the study carried out, fifty-three males aged between 20 and 70 years, who had applied Gramoxone(R) Super in the field, were reported as affected over a 14 year period. UN خلال الدراسة التي أجريت، أفيد عن إصابة 53 ذكرا، تتراوح أعمارهم ما بين 20 و70 سنة، الضرر جراء استخدام غراموكسون سوبر في الحقول خلال 14 سنة.
    During the study carried out, fifty-three males aged between 20 and 70 years, who had applied Gramoxone(R) Super in the field, were reported as affected over a 14 year period. UN خلال الدراسة التي أجريت، أفيد عن إصابة 53 ذكرا، تتراوح أعمارهم ما بين 20 و70 سنة، الضرر جراء استخدام غراموكسون سوبر في الحقول خلال 14 سنة.
    According to the Act on Protection of Children and Youths from Sexual Violence, when children between the ages of 13 and 19 are raped, the victim's complaint is not required to prosecute the offender. UN أُلغي في جانب منه، ويفيد القانون المتعلق بحماية الطفولة والشباب من العنف الجنسي حين يتعرض الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 13 و19 سنة للاغتصاب أن تقديم الدعوى لا يكون شرطاً لمقاضاة الجاني.
    In Albania, one third of the population is under 18 years old, and 17 per cent of Albanians are between the ages of 15 and 24. UN وفي ألبانيا، فإن ثلث عدد السكان تقل أعمارهم عن 18 سنة، و 17 في المائة من الألبان تتراوح أعمارهم ما بين 15 و 24 سنة.
    Another characteristic of immigrants is that they tend to be of working age: 62.5 per cent are between the ages of 15 and 40. UN ومن السمات الأخرى للمهاجرين أن أكثرهم في سن العمل: فما نسبته 62.5 في المائة منهم تتراوح أعمارهم ما بين 15 و 40 عاما.
    There is free compulsory education for all entitled children between the ages of 5 and 15. UN وهناك تعليم إلزامي مجاني لجميع الأطفال المؤهلين الذين تتراوح أعمارهم ما بين 5 و 15 عاما.
    It includes the cost of the poliomyelitis vaccination campaign of 5.1 million children between the ages of birth and four years. UN ويشمل هذا المبلغ تكلفة حملة تحصين 5.1 ملايين طفل تتراوح أعمارهم ما بين سن الولادة و 4 سنوات ضد شلل الأطفال.
    The delegation added that section 15 of the Penal Code expressly provided that a person below the age of 7 was not criminally liable, while those in between the age of 7 and 12 would be liable if they knew that they should not do the acts giving rise to the offences. UN وأضاف الوفد بأن المادة 15 من القانون الجنائي تنص صراحة على أن أي شخص دون سن السابعة يُعتبر غير مسؤول جنائياً، بينما يُعتبر الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم ما بين السابعة والثانية عشرة مسؤولين إذا كانوا يعلمون أنه لا ينبغي لهم ارتكاب الأفعال التي أدت إلى الجرائم.
    Nutrition partners reached more than 52,422 children suffering from severe acute malnutrition, aged from 6 months to under 5 years, mainly in southern Somalia. UN وقدم الشركاء المعنيون بالتغذية المساعدة إلى أكثر من 422 52 طفلا تتراوح أعمارهم ما بين 6 أشهر وأقل من خمس سنوات ممن يعانون على نحو شديد وحاد من سوء التغذية، ولا سيما في جنوب الصومال.
    The target group of the Strategy is young people between 15 and 29 years of age. UN وتستهدف الاستراتيجية مجموعة الشباب ممن تتراوح أعمارهم ما بين 15 إلى 29 عاماً.
    Literacy rate of 15-24 year-olds, women and men UN 2-3 معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين صفوف النساء والرجال ممن تتراوح أعمارهم ما بين
    The number of patients is mostly constituted by persons at the age of 15 - 49, besides the number of men is three times higher than the number of women. UN وعدد المرضى يتألف في الغالب من اشخاص تتراوح أعمارهم ما بين 15 و 49 عاما، وعلاوة على ذلك فإن عدد الرجال أعلى ثلاث مرات من عدد النساء.
    The reform has introduced the possibility of flexible drawing of old-age pensions for persons aged 62 to 75. UN وكرست عملية الإصلاح هذه إمكانية السحب المرن لاستحقاقات معاشات الشيخوخة للأشخاص الذين تتراوح أعمارهم ما بين 62 و75 عاماً.
    352. There were 13 elected members in the age group 2535, 106 in the age group 3650 and 131 in the age group 50 and above. Of the total number of members, 137 held university degrees, 51 held certificates of secondary education and 12 held lesser certificates. UN 352- وهناك 13 عضواً تتراوح أعمارهم ما بين 25 - 35 عاماً و106 أعضاء تتراوح أعمارهم ما بين 36 - 50 عاماً، و131 عضواً أعمارهم من الخمسين عاماً وما فوق، وهناك 137 عضواً يحملون شهادة جامعية و51 عضواً يحملون الثانوية العامة، و12 عضواً دون الثانوية
    45. Unemployment rate of young people aged 15 to 24 years, each sex and total UN معدل البطالة لدى الشباب الذين تتراوح أعمارهم ما بين 15 و 24 سنة، حسب الجنس، والإجمالي العالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more