"تترتب عليها آثار مالية في" - Translation from Arabic to English

    • financial implication for
        
    • financial implications for
        
    • with financial implication
        
    • with financial implications
        
    Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, High Contracting Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. UN وبما أن الأنشطة السالف ذكرها لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي للأطراف المتعاقدة السامية أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف المقدرة فور استلامها إشعارات الأنصبة المقررة.
    Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, High Contracting Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. UN وبما أن الأنشطة السالف ذكرها لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي للأطراف المتعاقدة السامية أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف التقديرية فور استلامها إشعارات الأنصبة المقررة.
    Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, High Contracting Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. UN وبما أن الأنشطة السالف ذكرها لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي للأطراف المتعاقدة السامية أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف التقديرية فور استلامها إشعارات الأنصبة المقررة.
    Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, States Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. UN وبما أن الأنشطة السالف ذكرها لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي للدول الأطراف أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف المقدرة حالما تتلقى الإشعارات بالأنصبة.
    :: In most cases, programme or project proposals with financial implications for the State budget need to be approved by parliament. UN :: وتحتاج مقترحات البرامج أو المشاريع التي تترتب عليها آثار مالية في ميزانية الدولة إلى موافقة من البرلمان في معظم الحالات.
    Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, States Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. UN وبما أن الأنشطة السالف ذكرها لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي للدول الأطراف أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف المقدرة حالما تتلقى الإشعارات بالأنصبة.
    Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, States Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. UN وبما أن الأنشطة السالف ذكرها لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي للدول الأطراف أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف المقدرة حالما تتلقى الإشعارات بالأنصبة.
    Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, High Contracting Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. UN وبما أن الأنشطة السالف ذكرها لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي للدول الأطراف أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف المقدرة حالما تتلقى الإشعارات بالأنصبة.
    Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, High Contracting Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. UN وبما أن الأنشطة السالف ذكرها لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي للدول الأطراف أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف المقدرة حالما تتلقى الإشعارات بالأنصبة.
    Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, High Contracting Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. UN وبما أن الأنشطة السالف ذكرها لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي للأطراف المتعاقدة السامية أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف المقدرة حال استلامها إشعارات الأنصبة المقررة.
    Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, States Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. UN وبما أن الأنشطة السالف ذكرها لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي للدول الأطراف أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف المقدرة حالما تتلقى الإشعارات بالأنصبة.
    Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, States Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. UN وبما أن الأنشطة السالف ذكرها لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي للدول الأطراف أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف المقدرة حالما تتلقى الإشعارات بالأنصبة.
    Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, States Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. UN وبما أن الأنشطة السالف ذكرها لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي للدول الأطراف أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف المقدرة حالما تتلقى الإشعارات بالأنصبة.
    Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, States Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. UN وبما أن الأنشطة السالف ذكرها لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي للدول الأطراف أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف المقدرة حالما تتلقى الإشعارات بالأنصبة.
    Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, States Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. UN وبما أن الأنشطة السالف ذكرها لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي للدول الأطراف أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف المقدرة حالما تتلقى الإشعارات بالأنصبة.
    Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, High Contracting Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. UN وبما أن الأنشطة السالف ذكرها لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي للأطراف المتعاقدة السامية أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف المقدرة حالما تتلقى الإشعارات بالأنصبة.
    Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, High Contracting Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. UN وبما أن الأنشطة السالف ذكرها لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي للأطراف المتعاقدة السامية أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف المقدرة حالما تتلقى الإشعارات بالأنصبة.
    Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, States Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. UN وبما أن الأنشطة السالف ذكرها لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي للدول الأطراف أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف المقدرة حالما تتلقى الإشعارات بالأنصبة.
    4. The reports of the Commission for 2005 and 2006 also contain decisions and recommendations involving financial implications for the United Nations system organizations that would, however, have no financial implications for the United Nations programme budget. UN 4 - ويتضمن أيضا تقريرا اللجنة لعامي 2005 و 2006 قرارات وتوصيات تترتب عليها آثار مالية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة غير أنه لن تكون لها أي آثار مالية على الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    30. In summary, the decisions and recommendations of the Forum, contained in documents E/2008/43, do not entail financial implications for the programme budget for the biennium 2008-2009. UN 30 - وخلاصةً، فإن مقررات المنتدى وتوصياته الواردة في الوثيقة E/2008/43 لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    12. Requests the Office of the High Commissioner to ensure that all initiatives of the SubCommission with financial implication for the United Nations budgets, including from voluntary sources, are brought before the Commission for consideration; UN 12- تطلب إلى المفوضية السامية أن تحرص على عرض جميع مبادرات اللجنة الفرعية التي تترتب عليها آثار مالية في ميزانية الأمم المتحدة، ومنها التبرعات، على اللجنة لكي تنظر فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more