"تتسم بالشفافية والمساءلة" - Translation from Arabic to English

    • transparent and accountable
        
    • transparency and accountability
        
    They want their Governments to be transparent and accountable to them, responding to their needs promptly. UN فهم يريدون من حكوماتهم أن تتسم بالشفافية والمساءلة أمامهم، وأن تستجيب بسرعة لاحتياجاتهم.
    They should be transparent and accountable in their processes to appoint senior representatives. UN كما ينبغي لها أن تتسم بالشفافية والمساءلة فيما تتخذه من إجراءات لتعيين كبار ممثليها.
    :: The Global Forum on Reinventing Government, supported by the United Nations, works to achieve a transparent and accountable public administration in developing countries. UN :: المنتدى العالمي المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم، الذي يعمل بدعم من الأمم المتحدة لتحقيق إدارة عامة تتسم بالشفافية والمساءلة في البلدان النامية.
    10. Governance statistics help to ensure that the relationship between the State and its citizenry is transparent and accountable. UN 10 - وتساعد إحصاءات الحوكمة على ضمان وجود علاقة بين الدولة والمواطنين تتسم بالشفافية والمساءلة.
    ISAF, together with the international community, is assisting the Government in creating a coherent system of laws, regulations and offices to ensure that the country's extractive industries are successful and operate in an environment of transparency and accountability. UN وتقدم القوة الدولية، إلى جانب المجتمع الدولي، المساعدة إلى الحكومة لإنشاء نظام متسق من القوانين والأنظمة والمكاتب لكفالة نجاح الصناعات الاستخراجية للبلد وعملها في بيئة تتسم بالشفافية والمساءلة.
    In recent years, new corruption practices have flourished with the discovery of natural resources in the subregion, and transparent and accountable oversight of resource management is urgently needed if all segments of society are to reap the benefits of national wealth. UN وفي السنوات الأخيرة، تفاقمت ممارسات الفساد الجديدة مع اكتشاف موارد طبيعية في المنطقة دون الفرعية، وهناك حاجة ملحة لفرض رقابة تتسم بالشفافية والمساءلة على إدارة الموارد الطبيعية، إذا أريد لكل قطاعات المجتمع أن تستفيد من الثروة الوطنية.
    That process implied respect for judicial independence, freedom of the media and human rights, and creation of the necessary conditions for transparent and accountable governance at all levels of society. UN واختتم قائلا إن هذه العملية تقتضي احترام استقلالية القضاء وحرية وسائط الإعلام وحقوق الإنسان وتهيئة الظروف الضرورية لحوكمة تتسم بالشفافية والمساءلة على جميع مستويات المجتمع.
    In order for a decentralized government system to work well, there must be sufficient capacity present at both national and local levels, to ensure that any funds released to the local level are managed in a transparent and accountable manner. UN ولكي ينجح نظام الحكم المحلي اللامركزي في العمل بصورة جيدة يجب أن تتوفّر قدرة كافية على الصعيدين الوطني والمحلي لكفالة إدارة أي أموال مقدمة على الصعيد المحلي إدارة تتسم بالشفافية والمساءلة.
    :: transparent and accountable disciplinary procedures for all persons, military or civilian, who violate recruitment rules and regulations UN :: اتخاذ إجراءات تأديبية تتسم بالشفافية والمساءلة بحق جميع الأشخاص الذين ينتهكون القواعد والأنظمة المتصلة بالتجنيد سواء كانوا عسكريين أو مدنيين.
    In addition, UNMIT will continue to assist in creating the necessary conditions for the Parliament, the Government and the President to work in partnership with the political opposition, civil society and the international community so as to respond to the population in a transparent and accountable manner. UN إضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة المساعدة في تهيئة الظروف اللازمة لكي يعمل البرلمان والحكومة والرئيس في شراكة مع المعارضة السياسية والمجتمع المدني والمجتمع الدولي بغية الاستجابة للسكان بطريقة تتسم بالشفافية والمساءلة.
    transparent and accountable procedures for granting concessions (as recommended by the Economic Governance Steering Committee) implemented UN تنفيذ إجراءات تتسم بالشفافية والمساءلة لمنح الامتيازات (حسبما توصي به اللجنة التوجيهية للحوكمة الاقتصادية)
    transparent and accountable procedures for granting concessions (as recommended by the Economic Governance Steering Committee) implemented UN تنفيذ إجراءات تتسم بالشفافية والمساءلة في منح الامتيازات (كما توصي اللجنة التوجيهية للحوكمة الاقتصادية)
    National-level reforms are essential to enable more women to obtain positions in United Nations missions, and a transparent and accountable process must be established for Member States to submit names of women candidates to the Secretary-General for appointments to high-level posts. UN ومن الضروري إدخال إصلاحات على المستوى الوطني من أجل تمكين المزيد من النساء من الحصول على وظائف في بعثات الأمم المتحدة، كما ينبغي إنشاء عملية تتسم بالشفافية والمساءلة تقترح من خلالها الدول الأعضاء على الأمين العام أسماء مرشحات للتعيينات في المناصب الرفيعة المستوى.
    In addition, UNMIT will continue to assist in creating the necessary conditions for the Parliament, the Government and the President to work in partnership with the political opposition, civil society, local-level actors and the international community so as to respond to the population in a transparent and accountable manner. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة المساعدة في تهيئة الظروف اللازمة لكي يعمل البرلمان والحكومة والرئيس في إطار شراكة مع المعارضة السياسية والمجتمع المدني والجهات الفاعلة المحلية والمجتمع الدولي بغية الاستجابة للسكان بطريقة تتسم بالشفافية والمساءلة.
    (v) Seminars for outside users: training seminars and international symposia for electoral administrators and staff at the regional and national levels on the design, planning and autonomous implementation of transparent and accountable electoral processes; UN ' 5` عقد حلقات دراسية للمستخدمين من الخارج: عقد دورات تدريبية وندوات دولية للمديرين والموظفين المسؤولين عن الانتخابات على الصعيدين الإقليمي والوطني بشأن تصميم عمليات انتخابية تتسم بالشفافية والمساءلة والتخطيط لها وتنفيذها بصورة مستقلة؛
    Where the illegal exploitation or corrupt and inequitable management of natural resources has been central to conflict dynamics, the early restoration of transparent and accountable resource governance in the post-conflict period is crucial. UN وحيثما كان الاستغلال غير القانوني أو الإدارة الفاسدة وغير العادلة للموارد الطبيعية عنصرا أساسيا في ديناميات النزاع، فإن الاستعادة المبكرة للقدرة على إدارة الموارد بطريقة تتسم بالشفافية والمساءلة في فترة ما بعد النزاع أمر بالغ الأهمية.
    The majority of these trust funds are administered by a separate Multi-Donor Trust Fund Office in UNDP, which has functioned as the central service centre for the provision of transparent and accountable fund management services for United Nations multi-donor trust funds. UN ويدير معظم هذه الصناديق الاستئمانية مكتب منفصل معني بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في البرنامج الإنمائي، يعمل بوصفه مركز الخدمات الرئيسي لتوفير خدمات تتسم بالشفافية والمساءلة في مجال إدارة الصناديق لصناديق الأمم المتحدة الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Elections are big business for some, particularly for vendors, and UNDP should assist electoral management bodies and civil society organizations in developing transparent and accountable procedures that reduce opportunities for economic and political corruption. UN والانتخابات تشكِّل مجال عمل كبير بالنسبة لبعض الفئات، وخاصة بالنسبة للبائعين، وينبغي أن يقدِّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة إلى هيئات إدارة الانتخابات ومنظمات المجتمع المدني في وضع إجراءات تتسم بالشفافية والمساءلة ويكون من شأنها تقليل فرص ممارسة الفساد الاقتصادي والسياسي.
    The relevant policies must be carefully planned with transparency and accountability in order to ensure that investment would be channelled into sectors that could optimize growth and the jobs potential. UN ويجب تخطيط السياسات ذات الصلة بعناية بحيث تتسم بالشفافية والمساءلة من أجل ضمان أن يتم توجيه هذا الاستثمار إلى القطاعات التي يمكن أن تحقق الدرجة القصوى من النمو والاستفادة المثلى من فرص الوظائف.
    (c) Providing support to the Management Policy Committee in establishing a new culture of transparency and accountability in relations with the General Assembly and in instituting an effective periodic reporting system for each of the programmes; UN )ج( توفير الدعم للجنة السياسات اﻹدارية فيما يتعلق بإيجاد ثقافة جديدة تتسم بالشفافية والمساءلة في العلاقات مع الجمعية العامة وفي إنشاء نظام إبلاغ دوري فعال لكل برنامج من البرامج؛
    Management issues such as " creating an environment of transparency and accountability " , " giving and receiving genuine feedback on programme management " and the fact that " the presentation of self-evaluation findings provided lower level managers direct access to senior managers to discuss and address structural issues " were other noted rewarding aspects of undertaking evaluations. UN وكانت مسائل إدارية من قبيل " خلق بيئة تتسم بالشفافية والمساءلة " ، و " إبداء وتلقي ملاحظات وتعليقات حقيقية بشأن إدارة البرامج " ، وحقيقة أن " عرض نتائج التقييم الذاتي قدم لمديري المستوى الأدنى إمكانية الوصول المباشر إلى مديري الإدارة العليا لمناقشة المسائل الهيكلية ومعالجتها " ، من بين الجوانب المُجدية الملحوظة الأخرى التي حققها إجراء التقييمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more