"تتسم بالمصداقية" - Translation from Arabic to English

    • credible
        
    • reliable
        
    In its view, the data presented is credible and clear. UN وارتأى يرى الفريق أن البيانات المقدمة تتسم بالمصداقية والوضوح.
    In actual fact, without such support, it would have been very difficult for us to hold credible and transparent elections peacefully. UN وفي الواقع، كان من الصعب جدا علينا إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية في مناخ سلمي، في غياب ذلك الدعم.
    The ultimate objective should be to have credible, fair and free elections. UN وينبغي أن يكون الهدف النهائي إجراء انتخابات حرة عادلة تتسم بالمصداقية.
    The key objective was to assist the National Elections Commission in completing the process in a credible way. UN وكان الهدف الرئيسي هو مساعدة المفوضية القومية للانتخابات على استكمال هذه العملية بطريقة تتسم بالمصداقية.
    We are at an extremely fragile juncture, in which the potential for resuming a credible peace is quickly fleeting. UN نحن على منعطف شديد الدقة، إذ تتبدد سريعا احتمالات استئناف محادثات سلام تتسم بالمصداقية.
    Enhanced capacity of Member States requesting assistance to organize periodic and credible elections UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في تنظيم انتخابات دورية تتسم بالمصداقية
    The Division will assess the conditions and the needs for the holding of credible elections in the requesting countries. UN وستقيِّم الشعبة الظروف والاحتياجات اللازمة لإجراء انتخابات تتسم بالمصداقية في البلدان الطالبة.
    A related issue is credible regulatory enforcement. UN وثمة مسألة على صلة بالموضوع هي إنفاذ اللوائح التنظيمية بصورة تتسم بالمصداقية.
    Enhanced capacity of Member States requesting assistance to organize periodic and credible elections UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في تنظيم انتخابات دورية تتسم بالمصداقية
    The Mission is also satisfied that the reports it reviewed and to which it refers are credible and based on sound methodologies. UN كما أن البعثة تشعر بالارتياح لأن التقارير التي استعرضتها وتشير إليها تتسم بالمصداقية أيضاً إذ تستند إلى اتباع منهجيات سليمة.
    Stressing the importance of establishing credible, competent and transparent governance, and encouraging the Government of Haiti to further strengthen state institutions, UN وإذ يشدد على أهمية إرساء إدارة تتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، ويشجع حكومة هايتي على مواصلة تعزيز مؤسسات الدولة،
    Stressing the importance of establishing credible, competent and transparent governance, and encouraging the Government of Haiti to further strengthen state institutions, UN وإذ يشدد على أهمية إرساء إدارة تتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، ويشجع حكومة هايتي على مواصلة تعزيز مؤسسات الدولة،
    This would further increase tension in the armed forces, in particular should a credible leadership of the armed forces not be appointed. UN وسوف يؤدي ذلك إلى تأجيج التوتر داخل القوات المسلحة، في حال عدم تعيين قيادة لها تتسم بالمصداقية.
    I frankly continue to believe that the unique and credible way for a lasting resolution of the conflict remains the implementation of the peace plan despite all the difficulties and doubts created by the Moroccan attitude. UN إني بصراحة ما زلت أعتقد أن الطريقة الوحيدة التي تتسم بالمصداقية والتي تسمح بالتوصل إلى حل دائم للصراع هي تنفيذ خطة السلام على الرغم من كل الصعوبات والشكوك التي نشأت عن الموقف المغربي.
    The goals of the second functional department, police, are to provide interim law enforcement services and the rapid development of a credible, professional and impartial Kosovo Police Service. UN وتتمثل أهداف اﻹدارة الفنية الثانية، وهي الشرطة، في تقديم خدمات إنفاذ القوانين المؤقتة واﻹسراع في إنشاء دائرة للشرطة في كوسوفو تتسم بالمصداقية والاقتدار المهني والحياد.
    He found a number of their stories credible. UN ووجد أن عددا من رواياتهم تتسم بالمصداقية.
    To this end, it will be required to maintain a credible force of several thousand troops. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتعين المحافظة على قوة تتسم بالمصداقية تتألف من عدة آلاف من الجنود.
    Enhanced capacity of Member States requesting assistance to organize periodic and credible elections UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في تنظيم انتخابات دورية تتسم بالمصداقية
    The Division will assess the conditions and the needs for the holding of credible elections in the requesting countries. UN وستقيِّم الشعبة الظروف والاحتياجات اللازمة لإجراء انتخابات تتسم بالمصداقية في البلدان الطالبة.
    The Commission has conducted four credible elections, introduced photo I.D cards and tactile balloting for the blind. UN وقد أجرت أربعة انتخابات تتسم بالمصداقية واستحدثت بطاقات هوية حاملة لصور، وكذلك أوراق اقتراع بطريقة اللمس للمكفوفين.
    Secondly, it provides credible and reliable evidence for decision-making in relation to gender equality and the empowerment of women in order to improve results. UN وثانيا يوفر أدلة تتسم بالمصداقية والموثوقية لاتخاذ القرارات بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بغرض تحسين النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more