"تتصل بالمادة" - Translation from Arabic to English

    • relating to Article
        
    • related to article
        
    • relate to article
        
    The Committee held a preliminary discussion on a draft general comment on article 4 of the Covenant, as well as other matters relating to Article 40 of the Covenant. UN أجرت اللجنة مناقشة أولية لمشروع تعليق عام بشأن المادة ٣ من العهد وكذلك بشأن مسائل أخرى تتصل بالمادة ٤٠ من العهد.
    The SBI further urged Parties and institutions in a position to do so to strengthen focal points in order to promote activities relating to Article 6. UN وحثت الهيئة كذلك الأطراف والمؤسسات القادرة على ذلك على تعزيز جهات التنسيق بغية تعزيز الأنشطة التي تتصل بالمادة 6.
    It was pointed out that it did not contain any substantive issues relating to Article 50 of the Charter. UN وأشير إلى أنها لا تتضمن أي مسائل موضوعية تتصل بالمادة ٥٠ من الميثاق.
    Issues 1, 2, 3 and 12 related to article 2, and issue 6 related to article 14. UN وذكر أن المسائل ١ و ٢ و ٣ ١٢ تتصل بالمادة ٢، والمسألة ٦ تتصل بالمادة ١٤.
    Fund-raising activities were undertaken to continue to support work on adaptation and least developed countries, as well as new activities related to article 6 of the Convention. UN ونفذت أنشطة لجمع الأموال من أجل مواصلة تقديم الدعم إلى العمل بشأن التكيُّف وأقل البلدان نمواً، فضلاً عن أنشطة جديدة تتصل بالمادة 6 من الاتفاقية.
    Consideration should be given in any study related to article 50 of the Charter to introducing in the administration of sanctions regimes an element of cost recovery from those making applications to a sanctions committee. UN وينبغي، في أي دراسة تتصل بالمادة ٥٠ من الميثاق، النظر في أن يستحدث في إدارة نظم الجزاءات عنصر يتصل باسترداد التكاليف من أولئك الذين يتقدمون بطلبات الى إحدى لجان الجزاءات.
    She also welcomed the fact that the Committee had taken the first steps towards adopting its next general recommendation, which would relate to article 2. UN ورحبت بأن اللجنة قد اتخذت الخطوات الأولى نحو اعتماد توصياتها العامة التالية، التي تتصل بالمادة 2.
    She had been responsible for the issue of discrimination and had therefore explained to the Court all of the Committee's jurisprudence relating to Article 26 of the Covenant. UN وقدمت إلى المحكمة شرحاً عن كل ما لدى اللجنة من سوابق قضائية تتصل بالمادة 26 من العهد، حيث إنها كانت سابقاً مسؤولة عن مسألة التمييز.
    Matters relating to Article 3.14 of the UN مسائل تتصل بالمادة 3 - 14 من بروتوكول كيوتو
    The Committee also regrets that information relating to Article 15 of the Covenant was missing from the report, as well as from the written replies to the list of issues, in spite of specific requests for such information. UN وتأسف اللجنة أيضا لعدم تقديم معلومات تتصل بالمادة ٥١ من العهد في التقرير وفي الردود المكتوبة على المسائل الواردة في القائمة بالرغم من طلب هذه المعلومات بالتحديد.
    The Committee decided that the complaint with respect to article 14, paragraph 1, was inadmissible, although implicitly rather than explicitly, by declaring admissibility with respect to articles 25 and 2 of the Covenant, without deciding whether the complaint raised issues relating to Article 14. UN وقررت اللجنة بخصوص الفقرة 1 من المادة 14 أن الشكوى غير مقبولة، رغم أن القرار لم يكن صريحاً بل ضمنياً، بإعلان المقبولية فيما يتصل بالمادتين 25 و2 من العهد، دون البت في ما إذا كانت الشكوى تثير مسائل تتصل بالمادة 14.
    Matters relating to Article 3.14 of the Kyoto Protocol UN مسائل تتصل بالمادة 3-14 من بروتوكول كيوتو(2)
    Background: By its decision 16/CP.5, the COP endorsed a work programme on landuse, land-use change and forestry with a view to recommending, at its sixth session, draft decisions relating to Article 3.3 and 3.4 of the Kyoto Protocol for adoption by the COP/MOP. UN 33- الخلفية: أيد مؤتمر الأطراف، بمقرره 16/م أ-5، برنامج عمل بشأن استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة كيما يوصي، في دورته السادسة، بأن يعتمد مؤتمر الأطراف في بروتوكول كيوتو مشاريع مقررات تتصل بالمادة 3-3 و3-4 من بروتوكول كيوتو.
    Sharing knowledge on activities relating to Article 6 and making them widely available, in particular in developing countries; UN (أ) تبادل المعارف بشأن أنشطة تتصل بالمادة 6 وجعلها متوافرة على نطاق واسع، ولا سيما في البلدان النامية؛
    He referred to the footnote on page 31. The Drafting Committee had decided not to consider that question because it was related to article 7 and would have to be revised in the light of that article. UN وأشار الى الحاشية الواردة في الصفحة ٣١ وقال إن لجنة الصياغة قررت عدم النظر في تلك المسألة ﻷنها تتصل بالمادة ٧ ويتعين تنقيحها في ضوء تلك المادة.
    The paragraph was basically aimed at dealing with cases where a fact-finding commission was used; it was therefore related to article 33 concerning the settlement of disputes. UN والفقرة تهدف أساسا الى معالجة الحالات التي تستخدم فيها لجنة لتقصي الحقائق؛ ولذلك فهي تتصل بالمادة ٣٣ المتعلقة بتسوية المنازعات.
    She therefore asked the delegation to clarify how the cited paragraphs of the Civil Code related to article 25 of the Constitution and how they were applied so as to protect women's rights on an equal basis with men. UN وصرحت بأنها تسأل الوفد بالتالي أن يوضح كيف أن الفقرات المذكورة من القانون المدني تتصل بالمادة 25 من الدستور، وكيف تم تطبيقها لحماية حقوق المرأة على أساس مساواتها بالرجل.
    In this note, a process is outlined by which progress may be made towards the preparation of decisions related to article 3.3 and 3.4 of the Kyoto Protocol by the Conference of the Parties at its sixth session. UN 8- في هذه المذكرة، ترد عملية يمكن عن طريقها لمؤتمر الأطراف في دورته السادسة أن يحرز تقدماً صوب إعداد مقررات تتصل بالمادة 3-3 و3-4 من بروتوكول كيوتو.
    4.3 The State party submits that the author's claim related to article 2 of the Covenant should also be dismissed, because that provision can only be invoked in conjunction with a substantive Covenant right. UN 4-3 وتدفع الدولة الطرف بأنه ينبغي كذلك رفض مزاعم صاحب البلاغ التي تتصل بالمادة 2 من العهد، لأنه لا يمكن الاحتجاج بأحكامها إلا إذا كانت تتصل بحق جوهري من الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    58. With regard to international cooperation, most respondents acknowledged that financial support from the Global Environment Facility had been received for activities related to the preparation of national communications; 67 per cent of the countries reported having received support for activities related to article 6. UN 58- وفيما يتعلق بالتعاون الدولي، أقر معظم المجيبين بتلقي دعم مالي من مرفق البيئة العالمية لتمويل الأنشطة المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية؛ وأبلغ 67 في المائة من البلدان عن حصولها على الدعم اللازم لأنشطة تتصل بالمادة 6.
    We therefore took seriously the commitments made on that occasion by the nuclear-weapon States to comply with the decisions on the principles and objectives for non-proliferation and disarmament as they relate to article VI of the Treaty. UN ولذا، أخذنا بجدية الالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة لأسلحة نووية في تلك المناسبة بالامتثال الصارم لقرارات ومبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح بقدر ما تتصل بالمادة السادسة من المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more