"تتصل بحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • relating to human rights
        
    • related to human rights
        
    • related human rights
        
    • pertaining to human rights
        
    • human rights-related
        
    • relevant to human rights
        
    • a human rights
        
    • relevance to human rights
        
    • relate to the human rights
        
    • human rights issue
        
    • relate to human rights
        
    Statistical information and indicators relating to human rights UN معلومات إحصائية ومؤشرات تتصل بحقوق الإنسان
    It was launched at the initiative of the Secretary-General in 2000, aimed at persuading business leaders to voluntarily promote and apply within their corporate domains 10 principles relating to human rights, labour standards, the environment and anti-corruption. UN وقد تم إطلاقه بمبادرة الأمين العام في عام 2000 بغية إقناع قادة الأعمال التجارية بأن يقوموا طواعيةً بتعزيز وتطبيق 10 مبادئ تتصل بحقوق الإنسان ومعايير العمل والبيئة ومكافحة الفساد ضمن مجالات الشركات التي يقودونها.
    In the RBEC region, UNDP also partners regularly with OSCE on issues relating to human rights. Table 14. UN وفي منطقة المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة البلدان المستقلة يشترك البرنامج بشكل منتظم مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في معالجة قضايا تتصل بحقوق الإنسان.
    :: Finland has ratified some 60 international conventions related to human rights. UN :: صادقت فنلندا على نحـو 60 اتفاقية دولية تتصل بحقوق الإنسان.
    From the late 1980s, and especially from the start of the 1990s, there was a growing trend towards the universalization of democracy as a system of government, as a social and political process and as a value related to human rights. UN ومنذ أواخر الثمانينات، وبخاصة منذ أوائل التسعينات، ظهر اتجاه متزايد صوب تعميم الديمقراطية كنظام حكم، وكعملية اجتماعية وسياسية، وكقيمة تتصل بحقوق الإنسان.
    E. Other related human rights information 204 - 207 56 UN هاء - معلومات أخرى تتصل بحقوق الإنسان 204-207 63
    Served as consultants to the governments of Croatia and Bosnia and Herzegovina in matters pertaining to human rights in trying to resolve the multiethnic conflicts in former Yugoslavia. UN :: قدم المؤتمر خدمات خبراء استشاريين إلى حكومتي كرواتيا والبوسنة والهرسك في مسائل تتصل بحقوق الإنسان في مسعى لتسوية الصراعات المتعددة الأعراق في يوغوسلافيا السابقة.
    “Today, because of the evolution in traditional societies due to various factors, these traditional practices are at variance with new standards defined by various international agreements relating to human rights.” UN واليوم، وبسبب التطور الذي طرأ على المجتمعات التقليدية بتأثير عوامل مختلفة، أصبحت هذه الممارسات التقليدية متناقضة مع معايير جديدة حددتها صكوك دولية مختلفة تتصل بحقوق الإنسان. "
    This gives particular importance to the pledges made in chapter V of the Declaration, relating to human rights, democracy and good governance. UN ويضفي ذلك أهمية خاصة على التعهدات المعلنة في الفصل الخامس من الإعلان، والتي تتصل بحقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد.
    They urge that, in the discussions on human rights, adequate attention be given to the issues of poverty, underdevelopment, marginalization, instability and foreign occupation that engender social and economic exclusion and violation of human dignity and human rights, which cannot be divorced from any meaningful discussion relating to human rights. UN وتحث على إيلاء الاهتمام الكافي لدى مناقشة حقوق الإنسان، لقضايا الفقر والتخلف والتهميش وعدم الاستقرار والاحتلال الأجنبي، وكلها أمور تولد الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي وانتهاك الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان، ولا يمكن استبعادها من أي مناقشة مجدية تتصل بحقوق الإنسان.
    Activities relating to human rights UN أنشطة تتصل بحقوق الإنسان
    4. The Committee welcomes the State party's ratification during the reporting period of a number of international instruments relating to human rights protected by the Covenant, in particular: UN 4- ترحِّب اللجنة بتصديق الدولة الطرف، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، على عدد من الصكوك الدولية التي تتصل بحقوق الإنسان التي يحميها العهد، ولا سيما:
    1203. Annex VII contains a list of the printed and audiovisual materials published by the SEP containing material relating to human rights. UN 1203- ويحتوي المرفق السابع على قائمة بالمواد المطبوعة والمسموعة/المرئية التي تنشرها وزارة التعليم، وتحتوي على مواد تتصل بحقوق الإنسان.
    Japan will not vote for candidates that we believe are committing grave human rights violations, including those under the sanctions of the Security Council for reasons related to human rights. UN ولن تصوت اليابان للمرشحين الذين نرى أنهم يرتكبون انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الذين يخضعون لجزاءات مجلس الأمن لأسباب تتصل بحقوق الإنسان.
    62. During the reporting period, the Information Service organized 85 press conferences related to human rights. UN 62- وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت دائرة الإعلام 85 مؤتمراً صحفياً تتصل بحقوق الإنسان.
    501. OHCHR. Provision of assistance and technical advice and support to specific government sectors or national programmes related to human rights and the rule of law in various countries, for example: UN 501 - مفوضية حقوق الإنسان - تقديم المساعدة والمشورة والدعم التقنيين لقطاعات حكومية أو برامج وطنية محددة تتصل بحقوق الإنسان وسيادة القانون في مختلف البلدان، ومثال ذلك:
    E. Other related human rights information 182 - 189 42 UN هاء - معلومات أخرى تتصل بحقوق الإنسان 182-189 53
    E. Other related human rights information 176 - 182 53 UN هاء - معلومات أخرى تتصل بحقوق الإنسان 176-182 69
    The Government has also declassified documents pertaining to human rights and United States policy in respect of Chile, El Salvador, Honduras and Guatemala. UN كما أباحت الحكومة وثائق تتصل بحقوق الإنسان وسياسات الولايات المتحدة فيما يخص شيلي والسلفادور وهندوراس وغواتيمالا.
    human rights-related courses have been added to school curricula at all levels of instruction, and new methods of human rights instruction have been developed. UN وأضيفت دورات دراسية تتصل بحقوق اﻹنسان إلى المناهج الدراسية على جميع مستويات التعليم، وتم وضع أساليب جديدة لﻹرشاد في مجال حقوق اﻹنسان.
    All in all, Euro520 million have been provided for projects relevant to human rights in 2008, and roughly Euro628.5 million are earmarked for 2009. UN وبصفة إجمالية، قُدم 520 مليون يورو لمشاريع تتصل بحقوق الإنسان في عام 2008، وخُصص نحو 628.5 مليون يورو لعام 2009.
    She was also disappointed to note that the serious problem of domestic violence had been dealt with under the heading " Miscellaneous issues " , even though domestic violence was a human rights problem that affected the whole of society and should be treated as a national priority. UN وأصيبت أيضا بخيبة أمل لأن مشكلة العنف المنزلي الخطيرة عولجت تحت عنوان " مسائل متفرقة " على الرغم من أن العنف المنزلي هو مشكلة تتصل بحقوق الإنسان التي تؤثر على المجتمع بأكمله وعليه ينبغي أن تعالج بوصفها مسألة ذات أولوية وطنية.
    3.4.3 Legislation of relevance to human rights adopted by the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan in compliance with ratified international human rights instruments UN 3-4-3 سن حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان تشريعات تتصل بحقوق الإنسان امتثالا للصكوك الدولية لحقوق الإنسان المصدق عليها
    (a) Promote the development of methods to find better ways to collect, collate and analyse data that may relate to the human rights of women, including violence against women, for use by all relevant United Nations bodies; UN )أ( تشجيع استحداث طرق ﻹيجاد سبل أفضل لجمع ومقارنة وتحليل البيانات التي قد تتصل بحقوق اﻹنسان للمرأة، بما في ذلك العنف ضد المرأة، لكي تستخدمها جميع هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    In any case, it was not a human rights issue. UN وعلى أية حال، فإنها مسألة لا تتصل بحقوق اﻹنسان.
    81. Nevertheless, even from a broad standpoint, the categorization of a treaty as a " human rights " (or disarmament or environmental protection) treaty is not always problem-free; See, in this regard, C. Redgwell, op. cit. (footnote 97), p. 280. a family law or civil status convention may contain some provisions which relate to human rights and others which do not. UN ٨١ - غير أنه، حتى إذا كانت نظرة المرء لحقوق اﻹنسان نظرة واسعة فإن تصنيف معاهدة ما على أنها معاهدة من معاهدات " حقوق اﻹنسان " )أو نزع السلاح أو حماية البيئة( ليس بالضرورة تصنيفا مفروغا منـه)١١٦(: فيمكن أن تتضمن اتفاقيـة تتعلق بحق اﻷسرة أو بالحالة المدنية أحكاما تتصل بحقوق اﻹنسان ولا تتضمن اتفاقيات أخرى أحكاما من هذا النوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more