"تتضمنها الوثيقة" - Translation from Arabic to English

    • contained in document
        
    The revised staffing proposal for the 2006/07 period was presented in the related budget, as contained in document A/61/766. UN وقد قُدم الاقتراح المنقح المتعلق بملاك الموظفين للفترة 2006-2007 في الميزانية ذات الصلة، كما تتضمنها الوثيقة A/61/766.
    Belgium's position on those points was reflected in its written comments contained in document A/48/313. UN وإن موقف بلجيكا من هذه النقاط معبر عنه في تعليقاتها الخطية التي تتضمنها الوثيقة A/48/313.
    The Chair also drew the attention of the Committee to the status of documentation for the session, which is contained in document A/C.2/69/L.1/Add.1. UN ووجه الرئيس انتباه اللجنة أيضا إلى حالة وثائق الدورة، التي تتضمنها الوثيقة A/C.2/69/L.1/Add.1.
    Based on the comments made, Chile had presented a second draft, which was contained in document UNEP/CHW/OEWG/7/INF/14. UN وعلى أساس التعليقات التي وردت، قدمت حكومة شيلي مسودة ثانية، تتضمنها الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/INF/14.
    The SBI endorsed the elements contained in document FCCC/SBI/1997/4 as revised and reproduced below and requested the Executive Secretary to forward them to the special session on Agenda 21 of the United Nations General Assembly. UN ١- أقرت الهيئة الفرعية للتنفيذ العناصر التي تتضمنها الوثيقة FCCC/SBI/1997/4 بصيغتها المنقحة والمستنسخة أدناه ورجت من اﻷمين التنفيذي أن يحيلها إلى الدورة الاستثنائية الخاصة بجدول أعمال القرن ١٢ للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    He had also had the opportunity to participate in the useful informal consultations on the role of the Committee, referred to in paragraph 5 of the explanatory memorandum contained in document A/48/232. UN ١٢ - وأضاف المتحدث أنه قد أتيحت له أيضا فرصة الاشتراك في المشاورات غير الرسمية المفيدة بشأن دور اللجنة، وهي المشاورات المشار إليها في الفقرة ٥ من المذكرة التفسيرية التي تتضمنها الوثيقة A/48/232.
    The SBSTA based its discussions on the secretariat proposals contained in document FCCC/SBSTA/1995/2 and on a subsequent informal paper proposed by the Chairman. UN ٩٢- ارتكزت الهيئة الفرعية في مناقشاتها على مقترحات اﻷمانة التي تتضمنها الوثيقة FCCC/SBTA/1995/2 وعلى ورقة غير رسمية اقترحها الرئيس في وقت لاحق.
    In 2007, ODA convened meetings of international experts from Member States and international organizations which resulted in an update of the appendices of the technical guidelines and procedures contained in document A/44/561. UN وفي عام 2007، عقد مكتب شؤون نزع السلاح اجتماعات لخبراء دوليين من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية أسفر عن تحديث لتذييلات المبادئ التوجيهية والإجراءات التقنية التي تتضمنها الوثيقة A/44/561.
    Member States that are not members of the Security Council wishing to submit written statements are welcome to do so and may wish to refer to the concept paper on the Summit contained in document S/2009/463. UN ويمكن للدول الأعضاء من غير الأعضاء في مجلس الأمن الراغبة في تقديم بيانات خطية أن تقوم بذلك، وقد ترغب في العودة إلى ورقة المفاهيم المتعلقة بمؤتمر القمة التي تتضمنها الوثيقة S/2009/463.
    Member States that are not members of the Security Council wishing to submit written statements are welcome to do so and may wish to refer to the concept paper on the Summit contained in document S/2009/463. UN ويمكن للدول الأعضاء غير الأعضاء في مجلس الأمن الراغبة في تقديم بيانات خطية أن تقوم بذلك، وقد ترغب في العودة إلى ورقة المفاهيم المتعلقة بمؤتمر القمة التي تتضمنها الوثيقة S/2009/463.
    The President (interpretation from French): May I further take it that the Assembly agrees to proceed immediately to the consideration of the recommendation in the note by the Secretary-General contained in document A/49/242? UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: هل لي أن أعتبر أيضا أن الجمعية توافق علـــى البدء فورا بالنظر في التوصية الواردة في مذكرة اﻷمين العام التي تتضمنها الوثيقة A/49/242؟
    One participant emphasized capacitybuilding as defined by the African regional group meeting in Abuja, while another invited delegates to look for guidance in the position paper by the group of Latin American and Caribbean countries contained in document SAICM/PREPCOM.2/INF/25*. UN وأكد أحد المشتركين على بناء القدرات على النحو المحدد في اجتماع المجموعة الإقليمية الأفريقية في أبوجا، في حين دعا مشترك آخر المندوبين إلى النظر في التوجيه الوارد في ورقة المواقف المقدمة من مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التي تتضمنها الوثيقة SAICM/PREPCOM.2/INF/25.
    I should like to invite you to formalize the provisional agreement reached at the informal plenary meetings on the draft annual report, as contained in document CD/WP.535, together with the amendments contained in document CD/WP.536. UN وأود أن أدعوكم إلى إضفاء الصبغة الرسمية على الاتفاق المؤقت الذي تم التوصل إليه في الجلسات العامة غير الرسمية بشأن مشروع التقرير السنوي كما هو وارد في الوثيقة CD/WP.535، هو والتعديلات التي تتضمنها الوثيقة CD/WP.536.
    We may recall the report of the Atomic Energy Commission of 1946, the final document of SSOD-1 in 1978, as well as the General Assembly resolution of 1993 and successive resolutions thereafter, and finally the report of the Special Rapporteur and the related mandate contained in document CD/1299 dated 24 March 1995. UN ونذكّر هنا فقط بتقرير لجنة الطاقة الذرية لسنة 1946، ثم الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح لسنة 1978، وكذلك قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة لسنة 1993 والقرارات اللاحقة، ثم تقرير المقرر الخاص والولاية التي تتضمنها الوثيقة CD/1299 المؤرخة 24 آذار/مارس 1995.
    Table 2 highlights selected areas of decrease or increase in the biennial support budget proposal for 2006-2007, compared to the 2004-2005 biennial support budget proposal contained in document DP/FPA/2003/11. UN 21 - مجالات التباين الرئيسية في الحجم والتكلفة - يبرز الجدول 2 مجالات مختارة للنقصان أو الزيادة في ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، مقارنة بميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 التي تتضمنها الوثيقة DP/FPA/2003/11.
    The Acting President: In the letter contained in document A/54/915/Add.1, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communication contained in document A/54/915, the Congo and Ecuador have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): في الرسالة التي تتضمنها الوثيقة A/54/917/Add.1، يبلغ الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسالته الواردة في الوثيقة A/54/915، دفعت إكوادور والكونغو المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    The President: The General Assembly will turn to a note by the Secretary-General contained in document A/61/101/Add.1, under sub-item (a) of agenda item 106, concerning the appointment of a member of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): تنتقل الجمعية العامة إلى مذكرة من الأمين العام تتضمنها الوثيقة A/61/101/Add.1، في إطار البند الفرعي (أ) من البند 106 من جدول الأعمال، بشأن تعيين عضو في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    The Acting President: The General Assembly will now turn to a note by the Secretary-General contained in document A/64/105/Add.1, under subitem (e) of agenda item 112, concerning the appointment of a member of the International Civil Service Commission. UN الرئيسة بالنيابة ( تكلمت بالإنكليزية): تنتقل الجمعية العامة إلى مذكرة من الأمين العام تتضمنها الوثيقة A/64/105/Add.1، في إطار البند الفرعي (هـ) من البند 112 من جدول الأعمال، بشأن تعيين عضو في لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    The Acting President: The General Assembly will now turn to a note by the Secretary-General contained in document A/64/101/Add.2, under sub-item (a) of agenda item 112, concerning the appointment of a member of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN الرئيس بالنيابة ( تكلم بالإنكليزية): تنتقل الجمعية العامة إلى مذكرة من الأمين العام تتضمنها الوثيقة A/64/101/Add.2، في إطار البند الفرعي (أ) من البند 112 من جدول الأعمال، بشأن تعيين عضو في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    As I said, I am now going to suspend the official plenary meeting and invite the Conference to consider in the informal meeting which will immediately follow the draft agenda for the 2008 session as contained in document CD/WP.548, as well as the requests from States not members of the Conference which wish to participate in our work during this session, as reproduced in document CD/WP.547. UN كما أسلفت، سأعلق الآن الجلسة العامة الرسمية وأدعو المؤتمر إلى النظر، إبّان الجلسة غير الرسمية التي ستعقب هذه الجلسة مباشرةً، في مشروع جدول أعمال دورة عام 2008 في صيغته الواردة في الوثيقة CD/WP.548، وكذلك في الطلبات الواردة من الدول غير الأعضاء في المؤتمر التي ترغب في المشاركة في أعمالنا خلال هذه الدورة، والتي تتضمنها الوثيقة CD/WP.547.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more