"تتضمن تفاصيل" - Translation from Arabic to English

    • detailing
        
    • containing details
        
    • include details
        
    • detail
        
    • provides details
        
    • include the details
        
    • contains the details
        
    • detailed the
        
    • containing the
        
    • contain details
        
    • providing details
        
    There are no supporting vouchers detailing the expenses listed on the invoices. UN ولا توجد قسائم صرف داعمة تتضمن تفاصيل النفقات المذكورة في الفواتير.
    Operational reports detailing mobile and foot patrols by PNTL officers matters on a daily basis were produced. UN تقرير عمليات تم إنتاجها تتضمن تفاصيل مسائل الدوريات المتنقلة والراجلة التي يقوم بها أفراد الشرطة الوطنية على أساس يومي.
    I submit this letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. UN وأقدم هذه الرسالة إلحاقا برسائلي العديدة التي تتضمن تفاصيل عن حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000.
    The list shall contain a copy of the curriculum vitae containing details of the scientific education and experience of each proposed member. UN وتضم القائمة نسخة من السيرة الشخصية لكل عضو مقترح تتضمن تفاصيل المؤهلات والخبرة العلمية.
    The Committee continues to emphasize that this information is needed for improved reporting, and should include details on the following elements: UN وتواصل اللجنة التركيز على أن هذه المعلومات ضرورية لتحسين إعداد التقارير وينبغي أن تتضمن تفاصيل عن العناصر التالية:
    A mission implementation plan detailing the objectives, tasks and timelines of the operation would be developed and updated as necessary. UN وسيجري وضع خطة تنفيذ للبعثة تتضمن تفاصيل الأهداف والمهام والجداول الزمنية للعمليات كما سيجري تحديثها بحسب الاقتضاء.
    The four pillars of the programme have integrated annual workplans detailing programmatic commitments and budgetary requirements. UN وقد أدمجت الركائز الأربع للبرنامج خطط عمل سنوية متكاملة تتضمن تفاصيل عن الالتزامات البرنامجية واحتياجات الميزانية.
    :: Continuing to promote and improve the effectiveness of training and retraining of women officers, formulating officer training strategy for each sector, from which detailing the plans for training of women officers in state agencies and departments. UN :: مواصلة تعزيز وتحسين فعالية التدريب المخصص للموظفات الفنيّات وإعادة تدريبهن وصياغة استراتيجية لتدريب الموظفات الفنيّات في كل قطاع من قطاعاتها والتي تتضمن تفاصيل عن خطط تدريب الموظفات الفنيّات في الوكالات والإدارات الحكومية؛
    The Ministry also finalized a national regulation for the establishment of women's protection centres detailing the supervisory and monitoring system within shelters. UN كما وضعت الوزارة الصيغة النهائية للائحة وطنية لإنشاء مراكز حماية المرأة، التي تتضمن تفاصيل نظام الإشراف والرصد داخل الملاجئ.
    The mission will be accomplished through the implementation of the Operative Plan detailing measures defined in the Strategy to be undertaken by all institutions participating in the implementation of the Strategy. UN وسوف تتحقق هذه المهمة من خلال تنفيذ الخطة التنفيذية التي تتضمن تفاصيل التدابير المحددة في الاستراتيجية التي ستنهض بها كافة المؤسسات المشاركة في تنفيذ الاستراتيجية.
    It has done so through enhanced delegation of authority, moving from a centralized to a more decentralized organization, with instruments detailing the expectations and responsibilities of representatives. UN وقد اضطلعت الهيئة بذلك عن طريق تحسين تفويض السلطة، بالانتقال من منظمة مركزية إلى منظمة لا مركزية، ووضع وثائق تتضمن تفاصيل عن توقعات الممثلين ومسؤولياتهم.
    Both the Office of the Joint Special Envoy and the Mission receive daily communications from the Government of the Syrian Arab Republic, as well as opposition groups, detailing alleged violations of the cessation of violence. UN ويصل إلى كل من مكتب المبعوث الخاص المشترك والبعثة بلاغات يومية من الحكومة السورية وكذلك من جماعات المعارضة تتضمن تفاصيل عن انتهاكات مزعومة لوقف أعمال العنف.
    One company may make a brief, general statement to the effect that it is committed to combating human trafficking, while another may have a comprehensive policy detailing the steps to be taken to prevent human trafficking. UN وبينما تُصدِر بعض الشركات بيانا وجيزا وعاما مفاده أنها ملتزمة بمكافحة الاتجار بالبشر، تبلور شركات أخرى سياسة شاملة تتضمن تفاصيل عن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها للتصدي للاتجار بالبشر.
    The Court was presented with facts detailing the extensive period of time people spend on death row in extreme conditions and the ever-mounting anguish of awaiting execution. UN وقد عُرضت على المحكمة حقائق تتضمن تفاصيل الفترة الزمنية الطويلة جدا التي يقضيها المنتظرون في طابور الإعدام في ظروف على غاية من الشدة، وفي قلق متزايد.
    An informal paper containing details of those events had been circulated. UN وقد وُزعت ورقة غير رسمية تتضمن تفاصيل تلك المناسبات.
    He drew the Committee's attention to the table on pages 23 and 24 of his delegation's written replies, containing details of such convictions. UN واسترعى اهتمام اللجنة إلى الجدول الوارد في الصفحتين 23 و24 بشأن ردود وفده الخطية التي تتضمن تفاصيل هذه الإدانات.
    Any submission under this subparagraph shall be made in writing, through the Secretariat, and should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. UN وتقدم أي عرائض بموجب هذه الفقرة الفرعية كتابة من خلال الأمانة، وينبغي أن تتضمن تفاصيل عن الالتزامات المحددة، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف عاجزاً عن الوفاء بتلك الالتزامات.
    Article 43 is brief and fails to detail the obligations of the occupying power. UN والمادة 43 موجزة ولا تتضمن تفاصيل التزامات السلطة القائمة بالاحتلال.
    Note 3 provides details on the use of UNDCP programme support cost income. UN والملاحظة ٣ تتضمن تفاصيل عن استخدام إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي لدى برنامج المراقبة الدولية للمخدرات.
    In some cases, the national action plans complement sectoral plans in development, education or health, and therefore do not include the details of action proposed in those plans. UN وتشكل خطط العمل الوطنية، في بعض الحالات، عنصرا متمما للخطط القطاعية في مجالات التنمية أو التعليم أو الصحة، وبالتالي لا تتضمن تفاصيل اﻹجراءات المقترحة في تلك الخطط.
    It should be noted, however, that the addendum to the present report - which contains the details of the communications sent and the replies received - follows a different chronology, the details of which are explained below. UN إلا أنه تنبغي ملاحظة أن الإضافة لهذا التقرير - التي تتضمن تفاصيل البلاغات المرسلة والردود الواردة - تتبع تسلسلاً زمنياً مختلفاً توضح تفاصيله أدناه(2).
    MINURSO's mandate was therefore extended to allow for further consultations, in the hope that the various draft protocols, which detailed the measures to be taken, would be finalized with the parties as soon as possible, without undermining the integrity of the package. UN ولذلك فقد تم تمديد فترة ولاية البعثة ﻹتاحة إجراء مزيد من المشاورات أملا في أن يتم وضع مشاريع البروتوكولات، التي تتضمن تفاصيل التدابير الواجب اتخاذها، في صيغتها النهائية مع الطرفين بأسرع ما يمكن دون اﻹضرار بسلامة مجموعة التدابير.
    198. The decision admitting the amparo proceedings accords the defendant authority a period of one to three days to submit its report, and this authority may request the administrative report or the documents containing the details of the case. UN 198- وقرار قبول دعوى التظلم يمنح السلطة المدّعى عليها مهلة تتراوح بين يوم وثلاثة أيام لتقديم تقريرها، ويجوز لهذه السلطة أن تطلب التقرير الإداري أو الوثائق التي تتضمن تفاصيل القضية.
    Future reports should contain details of the efforts made to contain costs, the project expenditures incurred and justification for the utilization of resources. UN وأضافت أن التقارير المقبلة ينبغي أن تتضمن تفاصيل عن الجهود المبذولة للحد من التكاليف، ونفقات المشروع المتكبدة ومبررات استخدام الموارد.
    In order to assist in the assessment, the complainant is asked to fill out a form providing details of the protected activity and the alleged retaliation; UN وللمساعدة في التقييم، يُطلب إلى المشتكي أن يعبئ استمارة تتضمن تفاصيل النشاط المشمول بالحماية والانتقام المدعَى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more