I hope we all have copies of the reports, as well as of the document containing this table. | UN | وآمل أن تكون لدينا جميعا نسخ من التقارير، وكذلك الوثيقة التي تتضمن هذا الجدول. |
Some national legislations containing this requirement have elaborated techniques which eliminate the risk of statelessness, including temporary statelessness. | UN | ولقد لجأت بعض التشريعات الوطنية التي تتضمن هذا الشرط إلى وضع أساليب لتفادي خطر انعدام الجنسية، بما في ذلك انعدام الجنسية المؤقت. |
1. Welcome the outcome of the high-level International Conference on Alternative Development, held in Lima from 14 to 16 November 2012, which includes the present Declaration and the International Guiding Principles on Alternative Development, as contained in the appendix hereto; | UN | 1 - نرحب بالوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التنمية البديلة الذي عقد في ليما في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 التي تتضمن هذا الإعلان والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة، بصيغتها الواردة في التذييل الملحق بهذه الوثيقة؛ |
It also recalled the importance of the obligation to extradite or protect in the work of the Commission, summarized the work done thus far and offered suggestions that might be useful for States parties to conventions containing the obligation. | UN | ويشير أيضاً إلى أهمية الالتزام بالتسليم أو المحاكمة في عمل اللجنة، ويلخص العمل الذي أُنجز حتى الآن، ويقدم مقترحات قد تكون مفيدة للدول الأطراف في الاتفاقيات التي تتضمن هذا الالتزام. |
The Centre for Human Rights should continue to cooperate with the Government in the design of courses to include this element. | UN | كما ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة أن يواصل التعاون مع الحكومة في وضع حلقات تتضمن هذا العنصر. |
The amended article 51 does not contain such a requirement. | UN | والمادة 51 المعدَّلة لا تتضمن هذا الشرط. |
We are unable to obtain a clear definition of the term " developing countries " or a reference to relevant texts containing such definition. | UN | ولا يمكننا الحصول على تعريف واضح لمصطلح " البلدان النامية " أو على إشارة إلى النصوص ذات الصلة التي تتضمن هذا التعريف. |
Pursuant to Article 17, paragraph 2, of the Convention, the secretariat sent a note verbale dated 28 May 2010 containing this text to all National Focal Points for climate change and Permanent Missions to the United Nations. | UN | وعملاً بالفقرة 2 من المادة 17 من الاتفاقية، أرسلت الأمانة مذكرة شفوية مؤرخة 28 أيار/مايو 2010 تتضمن هذا النص إلى جميع حلقات الوصل الوطنية المعنية بتغيّر المناخ وإلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة. |
Consequently, on 12 June 2009, the secretariat sent a note verbale containing this text to all National Focal Points for climate change and Permanent Missions to the United Nations, in accordance with the requirements of Article 20, paragraph 2, and Article 21, paragraph 3, of the Kyoto Protocol. | UN | 5- وبعد ذلك، أرسلت الأمانة مذكرة شفوية تتضمن هذا النص، في 11 حزيران/يونيه 2009، إلى جميع مراكز التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ وإلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، طبقاً لشروط الفقرة 2 من المادة 20 والفقرة 3 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو. |
Pursuant to Article 20, paragraph 2, and Article 21, paragraph 3, of the Kyoto Protocol, the secretariat will send a note verbale containing this text to all National Focal Points for climate change and Permanent Missions to the United Nations by 17 June 2009. | UN | وعملاً بالفقرة 2 من المادة 20 والفقرة 3 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو، سترسل الأمانة مذكرة شفوية تتضمن هذا النص إلى جميع مراكز التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ وإلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بحلول 17 حزيران/يونيه 2009. |
5 A document containing this proposal is before the Commission as a background document. | UN | (5) تعرض على اللجنة وثيقة تتضمن هذا الاقتراح باعتبارها وثيقة معلومات أساسية. |
A copy of the letter containing this request is attached to the present report as annex III. The office of the Regional Intelligence Liaison Office (RILO) in Kenya is one of the seven RILO offices in the customs world. | UN | وقد أرفقت بهذا التقرير نسخة من الرسالة التي تتضمن هذا الطلب بوصفها المرفق الثالث. والمكتب الإقليمي للاتصالات الاستخبارية في كينيا هو أحد المكاتب الإقليمية السبعة للاتصالات الاستخبارية في عالم الجمارك. |
Pursuant to Article 20, paragraph 2, and Article 21, paragraph 3, of the Kyoto Protocol, the secretariat sent on 6 June 2012 a note verbale containing this text to all national focal points for climate change and permanent missions to the United Nations. | UN | وعملاً بالفقرة 2 من المادة 20 وبالفقرة 3 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو، أرسلت الأمانة مذكرة شفوية مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2012 تتضمن هذا النص إلى جميع جهات التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ وإلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة. |
1. Welcome the outcome of the high-level International Conference on Alternative Development, held in Lima from 14 to 16 November 2012, which includes the present Declaration and the International Guiding Principles on Alternative Development, as contained in the appendix; | UN | 1- نرحِّب بنتائج المؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التنمية البديلة، المعقود في ليما من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، التي تتضمن هذا الإعلان والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة، بصيغتها الواردة في التذييل؛ |
1. Welcome the outcome of the high-level International Conference on Alternative Development, held in Lima from 14 to 16 November 2012, which includes the present Declaration and the International Guiding Principles on Alternative Development, as contained in the appendix; | UN | 1- نرحِّب بنتائج المؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التنمية البديلة، المعقود في ليما من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، التي تتضمن هذا الإعلان والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة، بصيغتها الواردة في التذييل؛ |
1. Welcome the outcome of the high-level International Conference on Alternative Development, held in Lima from 14 to 16 November 2012, which includes the present Declaration and the International Guiding Principles on Alternative Development, as contained in the appendix hereto; | UN | 1 - نرحب بالوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التنمية البديلة الذي عقد في ليما في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 التي تتضمن هذا الإعلان والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة، بصيغتها الواردة في التذييل الملحق بهذه الوثيقة؛ |
17. Sweden is bound by a very large number of treaties containing the principle. | UN | 17 - والسويد ملزمة بعدد كبير من المعاهدات التي تتضمن هذا المبدأ. |
32. Latvia was bound to the aut dedere aut judicare obligation under both multilateral agreements on extradition and multilateral agreements on international terrorism containing the obligation to which it was a party. | UN | 32 - ولاتفيا ملزمة بواجب التسليم أو المحاكمة بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن تسليم المجرمين والاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن الإرهاب الدولي تتضمن هذا الواجب، والتي دخلت لاتفيا طرفا فيها. |
The autonomy of crimes against humanity was recognized in subsequent legal instruments which did not include this requirement " . | UN | وقد اعتُرف باستقلالية الجرائم ضد الإنسانية في صكوك قانونية لاحقة لم تتضمن هذا الشرط " (22). |
For instance, Belgium told the Panel that they were not able to trace NR 160 106 mm projectiles owing to internal recording policy, which did not include this type of ammunition at the time. | UN | وعلى سبيل المثال، أخبرت بلجيكا الفريق بأنها لم تتمكن من تعقب قذائف عيار 106 ملم من طراز NR 160بسبب سياسة التسجيل الداخلية، التي لم تتضمن هذا النوع من الذخائر في ذلك الوقت. |
Article XX, subparagraph (g), does not contain such a requirement. | UN | والفقرة الفرعية )ز( من المادة العشرين لا تتضمن هذا الشرط. |
An information note containing such an updating had now been prepared and distributed to the Committee. | UN | وأضاف قائلا إنه قد تم اﻵن إعداد مذكرة معلومات تتضمن هذا الاستكمال ووزعت على اللجنة. |
It continued to believe, however, that there was insufficient basis in customary international law or State practice to formulate draft articles extending an obligation to extradite or prosecute beyond the binding legal instruments that contained such an obligation. | UN | بيد أنها ما زالت ترى عدم وجود أساس في القانون الدولي العرفي أو في ممارسة الدول يكفي لصياغة مشاريع مواد توسّع من نطاق التسليم أو المحاكمة بما يجعله يتجاوز الصكوك القانونية الملزمة التي تتضمن هذا الالتزام. |