All around, money's flying too. But I never steal | Open Subtitles | كل ما حولنا،أموال تتطاير ولكنني لا أسرق أبدا |
Okay, bullets flying over my head is one thing, | Open Subtitles | حسن، أن تتطاير الرصاصات من فوق رأسي شيء، |
Elastic bands were flying out everywhere. Hit you in the face. | Open Subtitles | الأربطة المطاطية كانت تتطاير فى كل مكان ، وترتطم بوجهك |
EOD suit -- Light (minimum V50 rating of 1,000 for the chest and groin) | UN | بزة إبطال الذخائر المتفجرة - خفيفة (المعيار V50 على الأقل نسبة إلى شظية تتطاير بسرعة 000 1 متر/ثانية للصدر والأربيّة) |
Alpha-HCH can volatilize due to its vapour pressure and low octanol-air partition coefficient from soil surfaces. | UN | ويمكن أن تتطاير مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا بضغط بخارها وانخفاض معامل تجزّؤ الأوكتانول -الهواء من سطوح التربة. |
- if the chemical is volatile and may generate a hazardous atmosphere. | UN | - إذا كانت المادة الكيميائية تتطاير وقد تولد جواً خطراً. H331 سمي إذا استنشق |
Do they have to show the bloody heads flying at us? | Open Subtitles | هل عليهم ان يرونا الرؤوس الدامية وهي تتطاير نحونا ؟ |
I spent the whole day lying in the snow with skiers jumping over me, ice chips flying in my eyes. | Open Subtitles | لقد أمضيت يومي كله مستلقيا على الجليد والمتزلجين يقفزون من فوقي وقطع صغيرة من الثلج تتطاير إلى عينيّ |
I-I see bullets flying and blood and entrails and -- | Open Subtitles | الرصاصات تتطاير و الدماء و الأحشاء حسناً ، توقف |
The entire contents of the house went flying out the windows. | UN | كانت جميع محتويات المنـزل تتطاير من النوافذ. |
But it flies on props so they won't have any problems flying through the ash in the air. | Open Subtitles | ولكن الذباب على الدعائم بحيث لن يكون لها أي مشاكل تتطاير الرماد في الهواء. |
Within days, subpoena started flying. | Open Subtitles | و لكن خلال أيام بدأت المذكرات القضائية تتطاير |
The first 10 or 20 Negroes were swept to the ground screaming, arms and legs flying, packs and bags went skittering across the grassy divider. | Open Subtitles | أوّل 10 أو 20 زنجيّاً تم طرحهم أرضاً و هم يصرخون أرجل و أيدٍ تتطاير و حقائب و أكياس تتناثر حول المكان على الفاصل العشبي |
When these beautiful clothes came flying up, I knew what Heaven wants. | Open Subtitles | عندما رأيتُ هذه الأقمشة تتطاير بالهواء، عرفتُ... ما يريده منّا الرب... |
Yo, when nobody saw him come out that blaze, there was crazy stories flying everywhere, like he was hiding out somewhere. | Open Subtitles | عندما لم يراك أحد خارج من اللهب بدأت تتطاير القصص المجنونة أنك كنت مختبئ في الخارج |
I mean, brutal enough to knock over furniture, and send pictures flying. | Open Subtitles | أنا أعنى,عنيف كفايه ليقوم ببعثره الأثاث ويجعل الصور تتطاير |
Well, it's hard to say who knocked out who, but fists were flying and heads were locking. | Open Subtitles | حسناً,من الصعب قول من لكم من، لكن قبضات اليد كانت تتطاير والرؤوس كانت تُصدم |
EOD suit -- Heavy (minimum V50 rating of 1,600 for the chest and groin) | UN | بزة إبطال الذخائر المتفجرة - ثقيلة (المعيار V50 على الأقل نسبة إلى شظية تتطاير بسرعة 000 1 متر/ثانية للصدر والأربيّة) |
Alpha-HCH can volatilize due to its vapour pressure and low octanol-air partition coefficient from soil surfaces. | UN | ويمكن أن تتطاير المادة (HCH)-ألفا بضغط بخارها وانخفاض معامل تجزّؤ الأوكتان-الهواء من سطوح التربة. |
Amend the condition for use in column (5) to read: " - if the chemical is volatile and may generate a hazardous atmosphere " . | UN | يعدل شرط الاستخدام في العمود (5) ليصبح نصه كما يلي: " - إذا كانت المادة الكيميائية تتطاير وقد تولد جواً خطراً " . |
They found that PBDEs volatilized from polyurethane foam at measurable levels. | UN | وقد وجدوا أن إثيرات ثنائي الفينيل متعدد البروم تتطاير من رغاوي البولي يوريثان عند مستويات مقاسة. |
I'm gonna go put on a sports bra so when we win and I jump up and down, my boobs don't go flyin'! | Open Subtitles | حتى عندما نفوز, وأنا أقفز للأعلى وللأسفل أثدائي لا تتطاير. |