"تتعارض مع موضوع" - Translation from Arabic to English

    • are incompatible with the object
        
    • incompatible with the object and
        
    • are contrary to the object
        
    • to be contrary to the object
        
    • as incompatible with the object
        
    • go against the object
        
    Because of their unlimited scope and undefined character these reservations are incompatible with the object and purpose of the Convention and accordingly inadmissible and without effect under international law. UN ونظرا ﻷن هذه التحفظات غير محدودة النطاق وغير محددة الطابع فإنها تتعارض مع موضوع الاتفاقية والغرض منها ومن ثم فهي غير مقبولة وباطلة بموجب القانون الدولي.
    Because of their unlimited scope and undefined character these reservations are incompatible with the object and purpose of the Convention and accordingly inadmissible and without effect under international law. UN ونظرا ﻷن هذه التحفظات غير محدودة النطاق وغير محددة الطابع فإنها تتعارض مع موضوع الاتفاقية والغرض منها ومن ثم فهي غير مقبولة وباطلة بموجب القانون الدولي.
    States should avoid formulating reservations that were invalid or incompatible with the object and purpose of the treaty in question. UN وينبغي على الدول أن تتجنب إبداء التحفظات غير الصحيحة أو تلك التي تتعارض مع موضوع المعاهدة المعنية ومقصدها.
    Such actions are contrary to the object and purpose of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and to the spirit, if not the letter, of that Treaty, undermining its desired impact as a nuclear disarmament measure. UN فهذه الإجراءات تتعارض مع موضوع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والغرض منها وروحها، إن لم يكن مع نصها، مما يقوِّض أثرها المطلوب باعتبار ذلك من تدابير نزع السلاح النووي.
    The Government of Italy considers these reservations to be contrary to the object and the purpose of this International Covenant. UN وترى حكومة إيطاليا أن هذه التحفظات تتعارض مع موضوع هذا العهد الدولي وغرضه.
    " The Government of ... therefore regards the above-mentioned declarations as reservations and as incompatible with the object and purpose of the Covenant. UN " وبالتالي، تعتبر حكومة ... الإعلانات المذكورة آنفا تحفظات تتعارض مع موضوع العهد والغرض منه.
    It encourages the State party to continue to take the necessary steps for the withdrawal of all its remaining declarations and reservations to articles 2 and 16 to the Convention, which, in the opinion of the Committee, go against the object and purpose of the Convention, in order for Moroccan women to benefit from all of the Conventions' provisions. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ الخطوات الضرورية لسحب كل ما تبقى من تصريحاتها وتحفظاتها على المادتين 2 و 16 من الاتفاقية، لأنها من وجهة نظر اللجنة تتعارض مع موضوع الاتفاقية وهدفها، وذلك من أجل أن تستفيد المرأة المغربية من جميع أحكام الاتفاقية.
    Because of their unlimited scope and undefined character these reservations are incompatible with the object and purpose of the Convention and accordingly inadmissible and without effect under international law. UN ونظرا لأن هذه التحفظات غير محدودة النطاق وغير محددة الطابع فإنها تتعارض مع موضوع الاتفاقية والغرض منها ومن ثم فهي غير مقبولة وباطلة بموجب القانون الدولي.
    Consequently, the Government of Germany considers that these reservations are incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وبناء على ذلك، ترى حكومة ألمانيا أن هذه التحفظات تتعارض مع موضوع الاتفاقية وغرضها.
    In this regard, the Group strongly calls for the withdrawal of any related reservations or unilateral interpretative declarations that are incompatible with the object and purpose of such treaties. UN وفي هذا الصدد، تدعو المجموعة بقوة إلى سحب أي تحفظات أو إعلانات تفسيرية انفرادية ذات صلة تتعارض مع موضوع هذه المعاهدات والغرض منها.
    Concerning article 7, it was recalled that reservations offending peremptory norms of international law including the prohibition of torture are incompatible with the object and purposes of the Covenant. UN ففيما يتعلق بالمادة 7، ذُكّر بأن التحفظات التي تخل بمعايير القانون الدولي القطعية التي تشمل حظر التعذيب تتعارض مع موضوع العهد وأغراضه.
    The Government of the Kingdom of Spain recalls that, according to article 28, paragraph 2, of the Convention, reservations that are incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. UN وتشير حكومة مملكة إسبانيا إلى أن التحفظات التي تتعارض مع موضوع الاتفاقية وغرضها، بموجب الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية، غير مسموح بها.
    The Vienna Conventions made it clear that States could not make reservations incompatible with the object and purpose of a treaty. UN وفي الواقع، فإن اتفاقيتي فيينا تنصان بالتحديد على أنه لا يمكن للدول أن تقدم تحفظات تتعارض مع موضوع وهدف المعاهدة.
    Seriously concerned at those reservations to the Convention on the Rights of the Child which are contrary to the object and purpose of the Convention or otherwise contrary to international treaty law, UN وإذ يساورها قلق شديد إزاء ما أُورِد على اتفاقية حقوق الطفل من تحفظات تتعارض مع موضوع الاتفاقية والغرض منها أو تتعارض، خلاف ذلك، مع قانون المعاهدات الدولي،
    The Committee draws the attention of the State party to the fact that reservations to articles 2 and 16 are contrary to the object and purpose of the Convention and notes that the State party has not entered reservations to other human rights treaties, which all contain the principle of equality between women and men and the prohibition of discrimination on the basis of sex. UN وتلفت اللجنــة انتبــاه الدولة الطرف إلى أن التحفظات على المادتين 2 و 16 تتعارض مع موضوع الاتفاقية وغرضها وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تُبدِ تحفظات على المعاهدات الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان، التي تتضمن جميعها مبدأ المساواة بين المرأة والرجل وحظر التمييز بسبب نوع الجنس.
    The Government of Italy considers these reservations to be contrary to the object and the purpose of this International Covenant. UN وترى حكومة إيطاليا أن هذه التحفظات تتعارض مع موضوع هذا العهد الدولي وغرضه.
    The Government of Spain deems the above-mentioned reservations to be contrary to the object and purpose of the Convention, since they affect the fundamental obligations of States parties thereunder. UN وترى حكومة أسبانيا أن التحفظات المشار إليها أعلاه تتعارض مع موضوع الاتفاقية وغرضها، نظرا لأنها تؤثر على الالتزامات الأساسية للدول الأعضاء فيها.
    " The Government of ... therefore regards the above-mentioned declarations as reservations and as incompatible with the object and purpose of the Covenant. UN " وبالتالي، تعتبر حكومة ... الإعلانات المذكورة آنفاً تحفظات تتعارض مع موضوع العهد والغرض منه.
    " The Government of ... therefore regards the above-mentioned declarations as reservations and as incompatible with the object and purpose of the Covenant. UN " وبالتالي، تعتبر حكومة ... الإعلانات المذكورة آنفاً تحفظات تتعارض مع موضوع العهد والغرض منه.
    It encourages the State party to continue to take the necessary steps for the withdrawal of all its remaining declarations and reservations to articles 2 and 16 to the Convention which, in the opinion of the Committee, go against the object and purpose of the Convention, in order for Moroccan women to benefit from all the Conventions' provisions. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ الخطوات الضرورية لسحب كل ما تبقى من تصريحاتها وتحفظاتها على المادتين 2 و 16 من الاتفاقية، لأنها من وجهة نظر اللجنة تتعارض مع موضوع الاتفاقية وهدفها، وذلك من أجل أن تستفيد المرأة المغربية من جميع أحكام الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more