| The Forum once again recommended that States cooperate with indigenous peoples to provide better employment and economic development opportunities. | UN | وأوصى المنتدى مجددا بأن تتعاون الدول مع الشعوب الأصلية من أجل توفير فرص أفضل في مجالي العمالة والتنمية الاقتصادية. |
| That States cooperate in the domain of tracing to prevent diversion of SALW. | UN | ● أن تتعاون الدول في مجال التتبع لمنع تحويل مسار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
| It makes the provisions of paragraphs 9 to 29 applicable to mutual legal assistance requests when States cooperate on a different legal basis, such as reciprocity or case-by-case arrangements. | UN | فهي تجعل أحكام الفقرات 9 إلى 29 منطبقة على طلبات المساعدة القانونية المتبادلة عندما تتعاون الدول استناداً إلى أساس قانوني مختلف، مثل المعاملة بالمثل أو الترتيبات المتَّخذة حسب كل حالة على حدة. |
| For the purposes of the present draft articles, States shall cooperate among themselves and, as appropriate, with: | UN | لأغراض مشاريع المواد هذه، تتعاون الدول فيما بينها وحسب الاقتضاء مع: |
| 1. States shall cooperate with the Mechanism in the investigation and prosecution of persons covered by Article 1 of this Statute. | UN | 1 - تتعاون الدول مع الآلية في التحقيق مع الأشخاص المشمولين بالمادة 1 من هذا النظام الأساسي وفي محاكمتهم. |
| 1. States shall cooperate with the Mechanism in the investigation and prosecution of persons covered by Article 1 of this Statute. | UN | 1 - تتعاون الدول مع الآلية في التحقيق مع الأشخاص المشمولين بالمادة 1 من هذا النظام الأساسي وفي محاكمتهم. |
| States cooperate within the ILO to ensure that the future convention on decent standards domestic work is based on the major human rights treaties and entails specific commitments to regulate all aspects of recruitment, placement and work, including with regard to migrant domestic work. | UN | أن تتعاون الدول في إطار منظمة العمل الدولية على ضمان استناد الاتفاقية المقبلة بشأن المعايير اللائقة للعمل المنزلي إلى المعاهدات الرئيسية لحقوق الإنسان وضمان نشوء التزامات محددة عنها لتنظيم جميع جوانب الاستخدام والتعيين والعمل تشمل أيضاً العمال المنزليين المهاجرين. |
| It is crucial that States cooperate with requests for access to archives and documents, in securing the appearance in court of prosecution witnesses and in the arrest and transfer of indictees still at large. | UN | ومن الأهمية الحاسمة أن تتعاون الدول فيما يتعلق بطلبات الوصول إلى المحفوظات والوثائق وفي ضمان مثول شهود الادعاء أمام المحكمة وفي إلقاء القبض على المتهمين الذين مازالوا طُلقاء ونقلهم. |
| Accordingly, it is necessary that consistent with the concept of equitable utilization of shared natural resources, States cooperate with a view to controlling, preventing, reducing or eliminating adverse environmental effects which may result from the utilization of such resources. | UN | وتبعا لذلك، من الضروري انسجاما مع مفهوم الاستغلال المنصف للموارد الطبيعية المشتركة، أن تتعاون الدول بهدف مكافحة أو منع أو تخفيض أو إزالة الآثار البيئية الضارة التي قد تنجم عن استخدام هذه الموارد. |
| 62. It is recommended that States cooperate in the implementation of the Guidelines for the Prevention of Crime by sharing expertise and best practices and by providing technical assistance in areas where they have successfully implemented crime prevention strategies. | UN | 62- ويوصى بأن تتعاون الدول في تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة عن طريق تقاسم الخبرة وأفضل الممارسات وتوفير المساعدة التقنية في المجالات التي نُفذت استراتيجيات منع الجريمة فيها بنجاح. |
| (a) Insist that Member States cooperate fully with the International Criminal Court and similar mechanisms; | UN | (أ) الإصرار على أن تتعاون الدول الأعضاء على نحو كامل مع المحكمة الجنائية الدولية والآليات المماثلة؛ |
| In the Commission on the Gulf of Guinea, member States cooperate with a view to managing potential conflicts linked to maritime borders and managing shared maritime resources, as well as coordinating policies for the prevention of maritime trafficking and piracy, thus providing security to a region that produces more than 15 per cent of the world's oil. | UN | في إطار لجنة خليج غينيا، تتعاون الدول الأعضاء في إدارة النزاعات المحتملة المتصلة بالحدود البحرية، والإشراف على إدارة الموارد البحرية المشتركة، وكذلك تنسيق السياسات لمنع التهريب عن طريق البحر والقرصنة، وهي بذلك تكفل الأمن لمنطقة تنتج أكثر من 15 في المائة من نفط العالم. |
| States shall cooperate with each other on a bilateral and multilateral basis, with a view to halting and preventing war crimes and crimes against humanity; | UN | تتعاون الدول مع بعضها البعض، على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف، في سبيل وقف ومنع ارتكاب جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية؛ |
| In that connection, States shall cooperate on questions of extraditing such persons. | UN | وفي هذا الصدد، تتعاون الدول في كل ما يتصل بتسليم هؤلاء الأشخاص. |
| States shall cooperate with each other in the conservation and management of living resources in the areas of the high seas. | UN | تتعاون الدول فيما بينها في حفظ وإدارة الموارد الحية، في مناطق أعالي البحار. |
| Contracting States shall cooperate for the prevention and suppression of terrorist offences, in accordance with the domestic laws and regulations of each State, as set forth hereunder: | UN | تتعاون الدول المتعاقدة لمنع ومكافحة الجرائم الإرهابية، طبقا للقوانين والإجراءات الداخلية لكل دولة، من خلال الآتي: |
| 44. All States shall cooperate in order to prevent disputes. | UN | ٤٤ - تتعاون الدول من أجل منع نشوب المنازعات. |
| States shall cooperate with each other in the conservation and management of living resources in the areas of the high seas. | UN | تتعاون الدول فيما بينها في حفظ وإدارة الموارد الحية في مناطق أعالي البحار. |
| Such involvement is also irreconcilable with the obligation erga omnes of States to cooperate in the eradication of torture. | UN | كما أن هذا التواطؤ لا يتفق مع الالتزام الساري على الجميع بأن تتعاون الدول من أجل القضاء على التعذيب. |
| 26. States will cooperate on a bilateral and, where appropriate, on a regional and international basis to support the effective implementation of this instrument. | UN | 26 - تتعاون الدول على أساس ثنائي، وإقليمي ودولي حسب الاقتضاء، لدعم تنفيذ هذا الصك بصورة فعالة. |
| Member States should cooperate in adopting and implementing measures to ensure respect for the inviolability of missions and representatives. | UN | وأضافت قائلة إنه ينبغي أن تتعاون الدول الأعضاء في اعتماد وتنفيذ تدابير لضمان سلامة وأمن البعثات والممثلين. |
| 210. Part XIV of UNCLOS establishes the general principle by which States are required to cooperate, either directly or through competent international organizations, with a view to promoting the development and transfer of marine science and marine technology on fair and reasonable terms and conditions. | UN | 210 - يضع الجزء الرابع عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المبدأ العام الذي تتعاون الدول بموجبه، بصورة مباشرة أو من خلال المنظمات الدولية المختصة، بغية النهوض بصورة فعالة بتنمية العلوم والتكنولوجيات البحرية ونقلها بأحكام وشروط منصفة ومعقولة. |
| 24. Full cooperation by States with the ad hoc tribunals and the International Criminal Court is needed for them to be able to fulfil their mandates. | UN | 24- ومن الضروري أن تتعاون الدول بالكامل مع المحاكم المخصصة والمحكمة الجنائية الدولية لتكون قادرة على النهوض بولاياتها. |
| Such a basis has been fully established between Kazakhstan, Turkey and the Russian Federation, and the three States are cooperating effectively. | UN | وقد وُضع هذا الأساس بشكل كامل بين الاتحاد الروسي وتركيا وكازاخستان، حيث تتعاون الدول الثلاث بفعالية. |
| Recognizing the importance that Member States act cooperatively to prevent terrorists from exploiting technology, communications and resources to incite support for terrorist acts, | UN | وإذ يسلم بأهمية أن تتعاون الدول الأعضاء على منع الإرهابيين من استغلال التكنولوجيا والاتصالات والموارد للحث على توفير الدعم للأعمال الإرهابية، |
| He also hoped that States would cooperate with the United Nations on issues such as the promotion of terrorist acts in other countries through resources provided in their territories. | UN | كذلك أعرب عن أمله في أن تتعاون الدول مع الأمم المتحدة في مسائل مثل تشجيع ارتكاب الأعمال الإرهابية في البلدان الأخرى بموارد يتم توفيرها في أراضيها. |