"تتعاون تعاونا تاما في" - Translation from Arabic to English

    • cooperate fully in
        
    • fully cooperate in
        
    • complete cooperation
        
    • cooperate fully with
        
    They call upon all parties in El Salvador to cooperate fully in this respect. UN وهم يطلبون إلى جميع اﻷطراف في السلفادور أن تتعاون تعاونا تاما في هذا الصدد.
    " 8. Calls upon all States to cooperate fully in the implementation of this resolution; UN " ٨ - يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاونا تاما في تنفيذ هذا القرار؛
    It calls upon them to work closely with UNPROFOR, to cease all hostilities and to cooperate fully in efforts to achieve a peaceful resolution of the conflict throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ويطلب الى اﻷطراف أن تعمل جنبا الى جنب مع القوة، وأن توقف جميع اﻷعمال العدائية وأن تتعاون تعاونا تاما في الجهود المبذولة من أجل التوصل الى حل سلمي للنزاع في سائر أنحاء جمهورية البوسنة والهرسك.
    It plans to fully cooperate in the exchange of information with other states to provide early warning. UN وتعتزم أن تتعاون تعاونا تاما في تبادل المعلومات مع الدول الأخرى بغرض توفير الإنذار المسبق.
    11. Expresses its grave concern over the disappearance of humanitarian relief workers on 27 August 1994, demands their immediate release by the responsible parties, and calls for the complete cooperation of the parties, especially UNITA, with the United Nations investigation into their disappearance; UN ١١ - يعرب عن بالغ قلقه إزاء اختفاء العاملين في اﻹغاثة اﻹنسانية في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٤، ويطالب اﻷطراف المسؤولة عن ذلك بأن تفرج عنهم فورا، ويطلب إلى جميع اﻷطراف، ولا سيما الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، أن تتعاون تعاونا تاما في التحقيق الذي تجريه اﻷمم المتحدة في مسألة اختفائهم؛
    13. There must be adequate provisions for monitoring compliance, appropriate sanctions for violators of the arms trade treaty and appropriate acknowledgements for those countries that cooperate fully in the implementation of the treaty. UN 13 - ويجب وضع أحكام كافية لرصد الامتثال، وفرض جزاءات مناسبة على منتهكي المعاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة، والاعتراف بشكل مناسب بإسهامات البلدان التي تتعاون تعاونا تاما في تنفيذ المعاهدة.
    We urge Iran to cooperate fully in implementing the workplan in a complete and swift manner and with a constructive spirit to assist the IAEA in its efforts by providing all access required by its safeguards agreement and by implementing the Additional Protocol. UN إننا نحث إيران على أن تتعاون تعاونا تاما في تنفيذ خطة العمل بطريقة مكتملة وسريعة وبروح بنّاءة لمساعدة الوكالة في جهودها، بتوفير كل سبل الوصول المطلوبة في اتفاق ضمانات الوكالة وبتنفيذ البروتوكول الإضافي.
    6. Calls upon all parties to cooperate fully in the deployment and operations of UNMIS, in particular by guaranteeing the safety, security and freedom of movement of United Nations personnel as well as associated personnel throughout the territory of Sudan; UN 6 - يطلب إلى جميع الأطراف أن تتعاون تعاونا تاما في نشر البعثة وفي عملياتها، لا سيما بضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في كافة أنحاء إقليم السودان، وضمان أمنهم وحرية تنقلهم؛
    6. Calls upon all parties to cooperate fully in the deployment and operations of UNMIS, in particular by guaranteeing the safety, security and freedom of movement of United Nations personnel as well as associated personnel throughout the territory of Sudan; UN 6 - يطلب إلى جميع الأطراف أن تتعاون تعاونا تاما في نشر البعثة وفي عملياتها، لا سيما بضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في كافة أنحاء إقليم السودان، وضمان أمنهم وحرية تنقلهم؛
    10. Requests the Secretary-General to redeploy MONUA personnel immediately and as appropriate to support and facilitate the extension of State administration throughout the national territory, including in particular in Andulo, Bailundo, Mungo and Nharea, and calls upon UNITA to cooperate fully in this regard; UN ١٠ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعيد نشر أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا على الفور وحسب الاقتضاء لدعم وتيسير بسط اﻹدارة الحكومية في كافة أنحاء اﻹقليم الوطني، بما في ذلك في أندولو وبايلوندو ومونغو ونهاريا على وجه الخصوص، ويدعو يونيتا إلى أن تتعاون تعاونا تاما في هذا الصدد؛
    10. Requests the Secretary-General to redeploy MONUA personnel immediately and as appropriate to support and facilitate the extension of State administration throughout the national territory, including in particular in Andulo, Bailundo, Mungo and Nharea, and calls upon UNITA to cooperate fully in this regard; UN ٠١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعيد نشر أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا على الفور وحسب الاقتضاء لدعم وتيسير بسط اﻹدارة الحكومية في كافة أنحاء اﻹقليم الوطني، بما في ذلك في أندولو وبايلوندو ومونغو ونهاريا على وجه الخصوص، ويدعو يونيتا إلى أن تتعاون تعاونا تاما في هذا الصدد؛
    6. Calls upon all parties represented in the Monitoring Committee related to in annex E to cooperate fully in the deployment and operations of UNSIMIC, including through ensuring the safety, security, and freedom of movement of United Nations personnel, together with the associated personnel, throughout Cyprus; UN 6 - يطلب من جميع الأطراف الممثلة في لجنة الرصد أن تتعاون تعاونا تاما في مجالي نشر البعثة وعملياتها، بما في ذلك عن طريق كفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم وحرية تنقلهم، هم والأفراد المرتبطين بها، في جميع أرجاء قبرص؛
    17. Calls on all the parties to the conflict to cooperate fully in the deployment and operations of MONUC including through full implementation of the provisions and the principles of the Status of Forces Agreement throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, and reaffirms that it is the responsibility of all the parties to ensure the security of United Nations personnel, together with associated personnel; UN 17 - يناشد جميع أطراف الصراع أن تتعاون تعاونا تاما في نشر وتشغيل البعثة، بما في ذلك من خلال التنفيذ التام لأحكام ومبادئ اتفاق مركز القوات في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويؤكد من جديد أن جميع الأطراف تتحمل المسؤولية عن كفالة أمن أفراد الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    17. Calls on all the parties to the conflict to cooperate fully in the deployment and operations of the Mission including through full implementation of the provisions and the principles of the status-of-forces agreement throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, and reaffirms that it is the responsibility of all the parties to ensure the security of United Nations personnel, together with associated personnel; UN 17 - يناشد جميع أطراف الصراع أن تتعاون تعاونا تاما في نشر وتشغيل البعثة، بما في ذلك من خلال التنفيذ التام لأحكام ومبادئ اتفاق مركز القوات في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويؤكد من جديد أن جميع الأطراف تتحمل المسؤولية عن كفالة أمن أفراد الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    52. On 26 June 1997, the Secretary-General asked the organizations of the United Nations system to cooperate fully in the implementation of policies and measures recommended by the Executive Committee on Humanitarian Affairs (see para. 7 above). UN ٥٢ - وفي ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧، طلب اﻷمين العام من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تتعاون تعاونا تاما في تنفيذ هذه السياسات والتدابير التي أوصت بها اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية )انظر الفقرة ٧ أعلاه(.
    11. Calls upon the organizations of the United Nations system to cooperate fully in the implementation of policies and measures recommended by the Executive Committee on Humanitarian Affairs, as mentioned in paragraph 7 of the report of the Secretary-General;2 UN ١١ - تطلب إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تتعاون تعاونا تاما في تنفيذ السياسات والتدابير التي أوصت بها اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية، على الوجه المذكور في الفقرة ٧ من تقرير اﻷمين العام)٢(؛
    UNDCP has been assigned a clear role, not merely as the central funding organization for drug control programmes and activities, but in providing effective leadership and coordination, especially within the United Nations system (General Assembly resolution 48/12, para. 5); organizations of the system are in turn urged to cooperate fully in this regard. UN ١٢ - لقد أوكل إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دورا واضحا ، ليس فقط فيما يتعلق بالتنظيم المركزي لتمويل برامج وأنشطة مكافحة المخدرات وإنما أيضا في توفير القيادة والتنسيق الفعالين، لا سيما داخل منظومة اﻷمم المتحدة )قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢، الفقرة ٥(؛ وحثت مؤسسات المنظومة، بدورها، على أن تتعاون تعاونا تاما في هذا المجال )انظر الوثيقة E/CN.7/1994/2، الفقرة ٨٤(.
    Guinea encourages the parties to fully cooperate in continued dialogue with a view to a successful outcome to the crisis. UN وتناشد غينيا الأطراف أن تتعاون تعاونا تاما في حوار متواصل بغية النجاح في تسوية الأزمة.
    The Prosecutor reported that the steady decline in the security situation in Libya had hampered the investigative activities of her Office, and she reiterated the legal obligation of the Government of Libya to fully cooperate in handling the case of Abdullah al-Senussi and to surrender Saif al-Islam Qadhafi to the Court. UN وأفادت المدعية العامة أن التدهور المتواصل للحالة الأمنية في ليبيا أعاق إنجاز مكتبها لأنشطة التحقيق، وأكدت مجددا أن حكومة ليبيا ملزمة قانونا بأن تتعاون تعاونا تاما في قضية عبد الـله السنوسي، وأن تسلم سيف الإسلام القذافي إلى المحكمة.
    11. Expresses its grave concern over the disappearance of humanitarian relief workers on 27 August 1994, demands their immediate release by the responsible parties, and calls for the complete cooperation of the parties, especially UNITA, with the United Nations investigation into their disappearance; UN ١١ - يعرب عن بالغ قلقه إزاء اختفاء العاملين في اﻹغاثة اﻹنسانية في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٤، ويطالب اﻷطراف المسؤولة عن ذلك بأن تفرج عنهم فورا، ويطلب إلى جميع اﻷطراف، ولا سيما الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، أن تتعاون تعاونا تاما في التحقيق الذي تجريه اﻷمم المتحدة في مسألة اختفائهم؛
    " The Council further urges the Government of the Sudan and all armed groups to respect an immediate and complete ceasefire and demands that all parties cooperate fully with the deployment of UNAMID and respect its security and freedom of movement. UN " ويحث المجلس كذلك حكومة السودان وجميع الجماعات المسلحة على احترام وقف عاجل وكامل لإطلاق النار ويطالب جميع الأطراف بأن تتعاون تعاونا تاما في نشر العملية المختلطة واحترام أمنها وحريتها في التنقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more