"تتعاون على نحو وثيق" - Translation from Arabic to English

    • cooperate closely
        
    • cooperated closely
        
    • collaborate closely
        
    • work closely
        
    • was cooperating closely
        
    • was working closely
        
    OHCHR hopes to cooperate closely with the Task Force throughout the coming year. UN وتأمل المفوضية أن تتعاون على نحو وثيق مع فرقة العمل طوال العام القادم.
    OAU and the United Nations agencies should cooperate closely in post-conflict peace-building activities, especially the rehabilitation of infrastructure in social and economic sectors. UN ينبغي لمنظمة الوحدة الافريقية ووكالات اﻷمم المتحدة أن تتعاون على نحو وثيق في أنشطة بناء السلم بعد انتهاء الصراع، لا سيما في إنعاش الهياكل اﻷساسية في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    The process involves Government agencies, our human rights ombudsman, national non-governmental organizations and youth movements, which cooperate closely with one another. UN وتشمل العملية القائمة على هذا النهج الوكالات الحكومية، وأمين مظالم حقوق الإنسان، والمنظمات الوطنية وغير الحكومية، وحركات الشباب، التي تتعاون على نحو وثيق فيما بينها.
    His Government cooperated closely with the member States of ASEAN. UN وأضاف أن حكومته تتعاون على نحو وثيق مع الدول الأعضاء في الرابطة.
    Furthermore, they collaborate closely with these actors before, during and after official country visits. UN وعلاوة على ذلك، فهي تتعاون على نحو وثيق مع هذه الجهات الفاعلة قبل القيام بزيارات قطرية رسمية وأثناء هذه الزيارات وبعدها.
    IATAFI could become an important partner of the United Nations system in the implementation of activities in the area of capacity-building in technology assessment and forecasting, and could work closely with the Capacity 21 programme and the Global Environment Facility for this purpose. UN ويمكن أن تتحول الرابطة إلى شريك هام لمنظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ أنشطة في مجال بناء القدرات لتقييم التكنولوجيا والتنبؤ بها، وبوسعها أن تتعاون على نحو وثيق مع برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ والمرفق البيئي العالمي لهذا الغرض.
    51. In addition, his Government was cooperating closely with other United Nations organizations within the framework of international technical cooperation programmes. UN 51 - واستطرد قائلا إنه بالإضافة إلى هذا فإن حكومته تتعاون على نحو وثيق مع منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة في إطار البرامج الدولية للتعاون التقني.
    The Papua New Guinea Government and all parties to the dispute had made significant steps in bringing lasting and durable peace and, in the strong tradition of regional cooperation, New Zealand was working closely with its neighbours and with Papua New Guinea and was proud to participate in the Peace Monitoring Group. UN وذكر أن حكومة بابوا غينيا الجديدة وجميع أطراف النزاع قطعت أشواطا طويلة نحو تحقيق السلام الدائم والمستمر، وأن نيوزيلندا تتعاون على نحو وثيق مع جيرانها ومع بابوا غينيا الجديدة، وهي فخورة بالاشتراك في فريق رصد السلام تمشيا مع تقاليد التعاون اﻹقليمي الراسخة.
    They should also cooperate closely with the International Narcotics Control Board by exchanging all relevant information in accordance with the 1971 Convention and related Economic and Social Council resolutions. UN كما ينبغي لها أن تتعاون على نحو وثيق مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتبادل جميع المعلومات ذات الصلة وفقا لاتفاقية سنة ١٧٩١ وما يتصل بها من قرارات صادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    They should also cooperate closely with the International Narcotics Control Board by exchanging all relevant information in accordance with the 1971 Convention and related Council resolutions. UN كما ينبغي لها أن تتعاون على نحو وثيق مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتبادل كافة المعلومات ذات الصلة وفقا لاتفاقية سنة ١٧٩١ وما يتصل بها من قرارات صادرة عن المجلس.
    They should also cooperate closely with the International Narcotics Control Board by exchanging all relevant information in accordance with the 1971 Convention and related Council resolutions. UN كما ينبغي لها أن تتعاون على نحو وثيق مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتبادل كافة المعلومات ذات الصلة وفقا لاتفاقية سنة ١٧٩١ وما يتصل بها من قرارات صادرة عن المجلس.
    They should also cooperate closely with the International Narcotics Control Board by exchanging all relevant information in accordance with the 1971 Convention and related Council resolutions. UN كما ينبغي لها أن تتعاون على نحو وثيق مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتبادل كافة المعلومات ذات الصلة وفقا لاتفاقية سنة ١٧٩١ وما يتصل بها من قرارات صادرة عن المجلس.
    It continues to cooperate closely with UNHCR and with the Ministry of Rehabilitation in assessing the state of readiness of home communes to receive returnees, and to assist those communes in the resettlement process. UN وما فتئت تتعاون على نحو وثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع وزارة التأهيل في تقييم حالة استعداد القرى المحلية لاستقبال العائدين، وما انفكت تساعد هذه القرى في عملية إعادة التوطين.
    92. Governments must cooperate closely and maintain dialogue with humanitarian actors on issues relating to refugee protection and displacement. UN 92 - وواصل حديثه قائلا إنه يجب على الحكومات أن تتعاون على نحو وثيق وتقيم حوارا مع الجهات الفاعلة الإنسانية بشأن المسائل المتعلقة بحماية اللاجئين وبالتشرد.
    10. Calls upon States parties to implement fully the Convention, to cooperate closely with the Committee and to comply in a timely manner with their reporting obligations under the Convention, in accordance with the guidelines elaborated by the Committee; UN ٠١ - تهيب بالدول اﻷطراف أن تنفذ الاتفاقية تنفيذا كاملا، وأن تتعاون على نحو وثيق مع اللجنة، وأن تفي بالتزامها بتقديم التقارير في موعدها بموجب الاتفاقية، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة؛
    It cooperated closely with the mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وكانت تتعاون على نحو وثيق مع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    He also recalled that Norway cooperated closely with its neighbouring States, the Russian Federation, Iceland and Denmark, together with Greenland and the Faroe Islands, all of which had given their consent to the consideration of the submission by the Commission. UN كما أشار إلى أن النرويج تتعاون على نحو وثيق مع الدول المجاورة لها، وهي الاتحاد الروسي وأيسلندا والدانمرك، إلى جانب جزر غرينلند وجزر فيرو التي أعطت جميعا موافقتها على نظر اللجنة في الطلب.
    At the same time, INSTRAW/UNIFEM should collaborate closely with the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, including the Division for the Advancement of Women, particularly in the preparations for the 1995 Conference. UN وينبغي في الوقت ذاته على المنظمة الجديدة التي تضم المعهد الدولي والصندوق اﻹنمائي للمرأة أن تتعاون على نحو وثيق مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، بما في ذلك شعبة النهوض بالمرأة، ولا سيما في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة المقرر عقده في عام ١٩٩٥.
    4. The mandate of UNICEF calls on the organization to collaborate closely with national Governments, other humanitarian actors within the United Nations system and non-governmental organizations (NGOs) to ensure the protection of, and special assistance to, children in crises and unstable situations. UN 4 - تقتضي ولاية اليونيسيف من المنظمة أن تتعاون على نحو وثيق مع الحكومات الوطنية، وسائر العناصر الفاعلة في الميدان الإنساني داخل منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، لتأمين الحماية والمساعدة الخاصة للأطفال في الأزمات والأوضاع غير المستقرة.
    Research councils also need to work closely with national education authorities in expanding education capacity, particularly for tertiary education and vocational training. UN وينبغي لمجالس البحث أيضاً أن تتعاون على نحو وثيق مع سلطات التعليم الوطنية من أجل توسيع نطاق القدرات التعليمية، لا سيما في مجال التعليم الجامعي والتدريب المهني.
    UNIDO was cooperating closely with the United Nations Environment Programme (UNEP), the Food and Agriculture Organization (FAO), the World Bank, GEF, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the regional organizations. UN 11- وذكر أنَّ اليونيدو تتعاون على نحو وثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة والبنك الدولي ومرفق البيئة العالمية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والمنظمات الإقليمية.
    The Regional Director stressed the importance of supporting water points and sanitary latrines in primary school to encourage parents to send their children to school, adding that UNICEF was working closely with the United Kingdom Department for International Development, OXFAM and UNDP in this area. UN وأكد المدير الإقليمي على أهمية دعم إنشاء مواقع للمياه والمراحيض الصحية في المدارس الابتدائية لتشجيع الآباء والأمهات على إرسال أطفالهم إلى المدارس، مضيفا أن اليونيسيف تتعاون على نحو وثيق في هذا المجال مع إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة ومنظمة أوكسفام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more