"تتعاون مع الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • cooperate with the United Nations
        
    • cooperating with the United Nations
        
    • cooperated with the United Nations
        
    • cooperates with the United Nations
        
    • cooperate closely with the United Nations
        
    I also urged the Government of Eritrea to withdraw its troops from the Zone immediately and to cooperate with the United Nations in restoring the ceasefire arrangements. UN وحثثت أيضا حكومة إريتريا على أن تسحب قواتها من المنطقة الأمنية المؤقتة فورا، وأن تتعاون مع الأمم المتحدة في استعادة ترتيبات وقف إطلاق النار.
    We call upon Member States to cooperate with the United Nations to ensure the safety of humanitarian assistance and field staff. UN ونناشد الدول الأعضاء أن تتعاون مع الأمم المتحدة لضمان سلامة المساعدة الإنسانية والموظفين الميدانيين.
    Norway regrets that the Government of Israel once again chose not to cooperate with the United Nations. UN وتأسف النرويج لأن حكومة إسرائيل اختارت مرة أخرى ألا تتعاون مع الأمم المتحدة.
    Let me express the great satisfaction of my delegation with the decision taken yesterday by the General Assembly to grant observer status to the Inter-Parliamentary Union, an organization that has been cooperating with the United Nations since 1947. UN وأود أن أعرب عن ارتياح وفد بلادي الكبير للقرار الذي اتخذته أمس الجمعية العامة بمنح صفة المراقب للاتحاد البرلماني الدولي، وهو منظمة ما فتئت تتعاون مع الأمم المتحدة منذ عام 1947.
    The Collective Security Treaty Organization was cooperating with the United Nations in the reconstruction work following the Afghanistan conflict, and its members were pursuing a coordinated strategy for the rehabilitation of businesses, training, transport of goods and economic and humanitarian cooperation. UN وأضاف أن منظمة معاهدة الأمن الجماعي تتعاون مع الأمم المتحدة في مهام إعادة البناء بعد انتهاء الصراع في أفغانستان، وأن أعضاء المنظمة يتبعون استراتيجية منسقة لإعادة تأهيل المشاريع والتدريب ونقل البضائع والتعاون الاقتصادي والإنساني.
    In this spirit, Myanmar has consistently cooperated with the United Nations in various fields, including in the area of human rights. UN وبهذه الروح، ما برحت ميانمار تتعاون مع الأمم المتحدة في مختلف المجالات بما في ذلك مجال حقوق الإنسان.
    It cooperates with the United Nations on youth issues. UN وهي تتعاون مع الأمم المتحدة بشأن قضايا الشباب.
    :: Welcomed the immediate response of the African Union and the United Nations following the massacre, and especially the decision to conduct a full-scale investigation, and requested all the parties to cooperate with the United Nations. UN :: رحب برد الفعل الفوري الذي صدر عن الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة عقب وقوع المجزرة، لا سيما بالقرار الذي اتّخذ بإجراء تحقيق شامل حول المجزرة، وناشد جميع الأطراف أن تتعاون مع الأمم المتحدة.
    Norway implored the Government of Iraq to initiate the necessary reforms for improving the living conditions of the Iraqi people and to cooperate with the United Nations in all respects. UN وأضافت أن النرويج تناشد حكومة العراق أن تبدأ في عمل الإجراءات اللازمة لتحسين الظروف المعيشية للشعب العراقي، وأن تتعاون مع الأمم المتحدة في جميع الجوانب.
    It should cooperate with the United Nations to document/register all ongoing violations of human rights and international humanitarian law. UN وينبغي أن تتعاون مع الأمم المتحدة في توثيق/تسجيل جميع الانتهاكات الجارية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    The administering Powers must cooperate with the United Nations and the Special Committee to ensure full implementation of the Declaration on a case-by-case basis and to create conditions in the Territories that would enable their inhabitants to exercise freely their inalienable right to self-determination. UN وقال إن السلطات الإدارية لابد أن تتعاون مع الأمم المتحدة ومع اللجنة الخاصة لضمان التنفيذ الكامل لإنهاء الاستعمار حالة بحالة، وخلق ظروف في هذه الأقاليم تمكن سكانها من الممارسة الحرة لحقهم غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    103.15. cooperate with the United Nations and Human Rights Council mechanisms, particularly the Commission of Inquiry established by the Human Rights Council (Thailand); 103.16. UN 103-15- أن تتعاون مع الأمم المتحدة ومع آليات مجلس حقوق الإنسان، ولا سيما لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان (تايلند)؛
    cooperate with the United Nations by giving the Commission of Inquiry established by the United Nations Human Rights Council unfettered access to the country so that it may carry out its mandate (Canada); UN 104-25- أن تتعاون مع الأمم المتحدة بالسماح للجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة بالوصول بدون عوائق إلى البلد كي تتمكن من تنفيذ مهام ولايتها (كندا)؛
    11. Demands that armed groups end the recruitment and use of children and release those who have already been recruited, and calls upon all parties to cooperate with the United Nations and other qualified groups for their reintegration into their communities, taking into consideration the relevant recommendations made by the Secretary-General in his report on children and armed conflict; UN 11- يطالب الجماعات المسلحة بوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم، وتسريح المجندين منهم بالفعل، ويهيب بجميع الأطراف أن تتعاون مع الأمم المتحدة والمجموعات المؤهلة الأخرى لإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم، واضعة في اعتبارها التوصيات ذات الصلة التي قدمها الأمين العام في تقريره المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح()؛
    40. The international community must work to prevent reprisals against individuals and organizations cooperating with the United Nations and its representatives and mechanisms. UN 40 - وأضافت أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يعمل على منع الأعمال الانتقامية ضد الأفراد والمنظمات التي تتعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها.
    Ambassador Larraín then met with representatives of the International Criminal Police Organization (Interpol) in Lyon, France, which is cooperating with the United Nations in combating diamond- and weapons-trafficking networks in Africa, particularly in Angola. UN ثم التقى السفير لارين مع ممثلي منظمة الشرطة الجنائية الدولية (الإنتربول) في ليون بفرنسا وهي المنظمة التي تتعاون مع الأمم المتحدة في مكافحة شبكات الاتجار بالماس والأسلحة في أفريقيا وخاصة في أنغولا.
    I wish to underline that this is entirely consistent with the objectives of United Nations Security Council resolution 1540 (2004) and that the OPCW is fully cooperating with the United Nations to promote effective implementation of that resolution. UN وأود التأكيد على أن ذلك ينسجم تماما مع أهداف قرار مجلس الأمن 1540 (2004) وأن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تتعاون مع الأمم المتحدة بشكل كامل بغية تعزيز التنفيذ الفعال للقرار.
    The CIS member States cooperated with the United Nations and its agencies, including first and foremost UNODC, had acceded to the basic United Nations instruments on crime prevention and criminal justice and had also concluded agreements in those areas within the framework of the United Nations. UN وذكر أن الدول الأعضاء في الرابطة تتعاون مع الأمم المتحدة ووكالاتها، بما في ذلك في المقام الأول مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وانضمت إلى صكوك الأمم المتحدة الأساسية المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وأبرمت أيضا اتفاقات في تلك المجالات في إطار الأمم المتحدة.
    It cooperates with the United Nations in the maintenance of international peace and security. UN كما أنها تتعاون مع الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين.
    These are the reasons that lead Chad to cooperate closely with the United Nations and the international community to find a solution to that situation, which has lasted much too long. UN هذه هي الأسباب التي تجعل تشاد تتعاون مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لإيجاد حل لتلك الحالة التي طالت لفترة طويلة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more