"تتعاون مع اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • cooperate with the Committee
        
    • cooperate fully with the Committee
        
    • cooperate with the Commission
        
    • cooperated with the Committee
        
    • cooperates with the Committee
        
    • cooperated with the Commission
        
    • cooperate with the Special Committee
        
    That, in paragraph 24 of the aforementioned resolution, the Council urged States to cooperate with the Committee established by paragraph 14; UN وأن القرار المذكور يحث في الفقرة 24 منه الدول على أن تتعاون مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14.
    In light of the failure of the State party to cooperate with the Committee on the matter before it, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that they have been substantiated. UN وبما أن الدولة الطرف لم تتعاون مع اللجنة بشأن المسألة المطروحة عليها، فلا بد من إيلاء الاهتمام الواجب لادعاءات صاحب البلاغ بقدر ما تم إثباتها بالأدلة.
    Given the failure of the State party to cooperate with the Committee on the issues raised, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that they have been substantiated. UN وبما أن الدولة الطرف لم تتعاون مع اللجنة بشأن المسائل المعروضة عليها، يتعين إيلاء الاهتمام الواجب لمزاعم صاحب البلاغ بقدر إثباتها بالأدلة.
    4. Urges all States, relevant United Nations bodies, the African Union and other interested parties, to cooperate fully with the Committee and the Panel of Experts, in particular by supplying any information at their disposal on implementation of the measures imposed by resolution 1591 (2005) and resolution 1556 (2004); UN 4 - يحث جميع الدول، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، والاتحاد الأفريقي والأطراف المعنية الأخرى، على أن تتعاون مع اللجنة ومع فريق الخبراء بشكل كامل، ولا سيما عن طريق تقديم أي معلومات تكون بحوزتها عن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005) والقرار 1556 (2004)؛
    4. Urges all States, relevant United Nations bodies, the African Union and other interested parties, to cooperate fully with the Committee and the Panel of Experts, in particular by supplying any information at their disposal on implementation of the measures imposed by resolution 1591 (2005) and resolution 1556 (2004); UN 4 - يحث جميع الدول، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، والاتحاد الأفريقي والأطراف المعنية الأخرى، على أن تتعاون مع اللجنة ومع فريق الخبراء بشكل كامل، ولا سيما عن طريق تقديم أي معلومات تكون بحوزتها عن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005) والقرار 1556 (2004)؛
    The Witnesses expect each Government to uphold its commitment and to cooperate with the Commission to implement its decisions without further delay. UN ويتوقع الشهود أن تفي كل حكومة من الحكومتين بالتزامها وأن تتعاون مع اللجنة لتنفيذ هذه القرارات بدون مزيد من التأخير.
    Since the State party has not cooperated with the Committee in the matters raised, the author's claims must be given their due importance insofar as they are substantiated. UN وبما أن الدولة الطرف لم تتعاون مع اللجنة في المسائل المطروحة، فإن ادعاءات صاحب البلاغ يجب أن تولى الأهمية الواجبة شريطة
    Each State party also had the legal obligation to cooperate with the Committee when it considered communications concerning that State party, and at the very least it must allow it to examine those communications in the most effective possible manner. UN ومن الواجب على الدولة الطرف أيضاً أن تتعاون مع اللجنة في النظر في أي بلاغ يتعلق بها وينبغي لها، على اﻷقل، أن تمكن اللجنة من النظر في هذه البلاغات بأفضل وجه ممكن.
    The administering Powers were proposing to defer consideration of the question of small Territories, but offered no guarantees to members that they would cooperate with the Committee at its next session. UN وهو يرى أن الدول القائمة باﻹدارة تقترح تأجيل النظر في مسألة اﻷقاليم الصغيرة دون أن تطرح أية ضمانات بأنها سوف تتعاون مع اللجنة في دورتها المقبلة.
    (h) cooperate with the Committee in the early warning and urgent action procedure and in its follow-up procedure; UN (ح) أن تتعاون مع اللجنة في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراء العاجل وإجراء المتابعة الذي استحدثته اللجنة؛
    The above-mentioned press release of the International Committee of the Red Cross clearly shows that the Government of Ethiopia has been cooperating and continues to cooperate with the Committee by allowing it full access to Eritrean prisoners of war, in accordance with the applicable rules of international humanitarian law. UN وتبين النشرة الصحفية المذكورة أعلاه التي أصدرتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، بوضوح، أن الحكومة الاثيوبية ما فتئت ولا تزال تتعاون مع اللجنة من خلال السماح لها بزيارة جميع سجناء الحرب اﻹريتريين، وفقا لقواعد القانون اﻹنساني الدولي المنطبقة.
    3. Requests the administering Powers to consider the new approaches in the work of the Special Committee and calls on them to cooperate with the Committee in its efforts; UN ٣ - ترجو من الدول القائمة باﻹدارة أن تنظر في النهوج الجديدة التي تتبعها اللجنة في أعمالها، وتطلب إلى هذه الدول أن تتعاون مع اللجنة في جهودها؛
    3. Requests the administering Powers to consider the new approaches in the work of the Special Committee and calls on them to cooperate with the Committee in its efforts; UN ٣ - ترجو من الدول القائمة باﻹدارة أن تنظر في النهوج الجديدة التي تتبعها اللجنة في أعمالها، وتطلب إلى هذه الدول أن تتعاون مع اللجنة في جهودها؛
    Urges all States, relevant United Nations bodies, the [regional organization] and other interested parties, to cooperate fully with the Committee and the Panel of Experts [informing the sanction Committee], in particular by supplying any information at their disposal on implementation of the measures imposed by [resolutions imposing sanctions]; UN يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة المعنية [والمنظمة الإقليمية] والأطراف المهتمة الأخرى على أن تتعاون مع اللجنة ومع فريق الخبراء [الذي يبلغ لجنة الجزاءات] بشكل كامل، وبخاصة بتقديم أي معلومات في حوزتها عن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب [القرارات التي تفرض الجزاءات]؛
    4. Urges all States, relevant United Nations bodies, the African Union and other interested parties to cooperate fully with the Committee and the Panel of Experts, in particular by supplying any information at their disposal on implementation of the measures imposed by resolutions 1556 (2004) and 1591 (2005); UN 4 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة المختصة والاتحاد الأفريقي والأطراف المعنية الأخرى على أن تتعاون مع اللجنة ومع فريق الخبراء بشكل كامل، وبخاصة عن طريق تقديم أي معلومات تكون بحوزتها عن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرارين 1556 (2004) و 1591 (2005)؛
    4. Urges all States, relevant United Nations bodies, the African Union and other interested parties, to cooperate fully with the Committee and the Panel of Experts, in particular by supplying any information at their disposal on implementation of the measures imposed by resolution 1591 (2005) and resolution 1556 (2004); UN 4 - يحث جميع الدول، وهيئات الأمم المتحدة المعنية، والاتحاد الأفريقي والأطراف المهتمة الأخرى، على أن تتعاون مع اللجنة ومع فريق الخبراء بشكل كامل، ولا سيما من خلال تقديم أي معلومات في حوزتها عن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005) والقرار 1556 (2004)؛
    It calls upon all parties in Tajikistan to cooperate with the Commission. UN ويطلب إلى جميع اﻷطراف في طاجيكستان أن تتعاون مع اللجنة.
    7. The Government of Israel made it clear from the outset that it would not cooperate with the Commission. UN 7- وأعلنت حكومة إسرائيل من البداية أنها لن تتعاون مع اللجنة.
    7. Calls upon all States to cooperate with the Commission in facilitating its investigations; UN ٧ - يدعو جميع الدول إلى أن تتعاون مع اللجنة لتسهيل إجراء تحقيقاتها؛
    Given that the State party has not cooperated with the Committee concerning the issues raised, the author's allegations must be accorded due importance to the extent that they are substantiated. UN وبما أن الدولة الطرف لم تتعاون مع اللجنة بشأن المسائل القائمة، فإنه ينبغي إيلاء تأكيدات صاحب البلاغ الأهمية الواجبة بقدر ما تكون مثبتة بالأدلة.
    If the State party neither denies the threats nor cooperates with the Committee to explain the matter, the Committee must give due weight to the author's allegations in this respect. UN وإذا كانت الدولة الطرف لا تنكر التهديدات ولا تتعاون مع اللجنة في توضيح هذه القضية، فإنه ينبغي للجنة أن تأخذ في الحسبان على النحو الواجب ادعاءات صاحب البلاغ في هذا الخصوص.
    As a member of the Asian-African Legal Consultative Committee, his delegation was particularly pleased to note that that association and the African Society of International Law had been included in the list of intergovernmental organizations that cooperated with the Commission. UN وأعرب عن ارتياحه الكبير ﻹدراج اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - اﻷفريقية التي ينتمي إلى عضويتها، وكذلك الجمعية اﻷفريقية للقانون الدولي، في قائمة المنظمات الحكومية الدولية التي تتعاون مع اللجنة.
    2. Reiterates its demand that Israel, the occupying Power, cooperate with the Special Committee in implementing its mandate; UN 2 - تكرر مطالبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تتعاون مع اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more