4. Parties may cooperate with each other and with relevant intergovernmental organizations and other entities, as appropriate, to achieve the objectives of this Article. | UN | 4 - يجوز للأطراف أن تتعاون مع بعضها البعض ومع المنظمات الحكومية الدولية المختصة والكيانات الأخرى، وفقاً للمقتضى، لتحقيق أهداف هذه المادة. |
4. Parties may cooperate with each other and with relevant intergovernmental organizations and other entities, as appropriate, to achieve the objectives of this Article. | UN | 4 - يجوز للأطراف أن تتعاون مع بعضها البعض ومع المنظمات الحكومية الدولية المختصة والكيانات الأخرى، وفقاً للمقتضى، لتحقيق أهداف هذه المادة. |
4. Parties may cooperate with each other and with relevant intergovernmental organizations and other entities, as appropriate, to achieve the objectives of this article. | UN | 4 - يجوز للأطراف أن تتعاون مع بعضها البعض ومع المنظمات الحكومية الدولية المختصة والكيانات الأخرى، حسب الاقتضاء، لتحقيق أهداف هذه المادة. |
4. Parties may cooperate with one another and with relevant intergovernmental organizations and other entities, as appropriate, to achieve the objectives of this article. | UN | 4 - يجوز للأطراف أن تتعاون مع بعضها البعض ومع المنظمات الحكومية الدولية المختصة والكيانات الأخرى، حسب الاقتضاء، لتحقيق أهداف هذه المادة. |
4. Parties may cooperate with one another and with relevant intergovernmental organizations and other entities, as appropriate, to achieve the objectives of this article. | UN | 4 - يجوز للأطراف أن تتعاون مع بعضها البعض ومع المنظمات الحكومية الدولية المختصة والكيانات الأخرى، حسب الاقتضاء، لتحقيق أهداف هذه المادة. |
4. Parties may cooperate with each other and with relevant intergovernmental organizations and other entities, as appropriate, to achieve the objectives of this Article. | UN | 4 - يجوز للأطراف أن تتعاون مع بعضها البعض ومع المنظمات الحكومية الدولية المختصة والكيانات الأخرى، حسب الاقتضاء، لتحقيق أهداف هذه المادة. |
Additionally, the Assembly encouraged States to cooperate with each other and with the United Nations in the exchange of information and in facilitating the conduct of investigations, and, as appropriate, the prosecution of the relevant persons. | UN | وعلاوة على ذلك، شجعت الجمعية الدول على أن تتعاون مع بعضها البعض ومع الأمم المتحدة في تبادل المعلومات وفي تيسير إجراء تحقيقات مع الأشخاص المعنيين وملاحقتهم قضائيا. |
26. It is important for States to cooperate with each other and with international organizations in order to strengthen institutional controls on the legal trade. | UN | 26 - ومن المهم للدول أن تتعاون مع بعضها البعض ومع المنظمات الدولية من أجل تعزيز الضوابط المؤسسية التي تحكم التجارة القانونية. |
2. States Parties shall cooperate with each other and with competent international organizations, as appropriate, to ensure that there is adequate personnel training in their territories to prevent, combat and eradicate the smuggling of migrants and to protect the rights of victims of such [smuggling] [trafficking] and illegal transport. | UN | ٢- يتعين على الدول اﻷطراف أن تتعاون مع بعضها البعض ومع المنظمات الدولية المختصة، حسب الاقتضاء، لضمان توفير تدريب كاف للعاملين في أقاليمها بغية منع تهريب المهاجرين ومكافحته والقضاء عليه، وحماية حقوق ضحايا ذلك ]التهريب[ ]الاتجار[ والنقل غير المشروع. |
2. States Parties shall cooperate with each other and with competent international organizations, as appropriate, to ensure that there is adequate personnel training in their territories to prevent, combat and eradicate the smuggling of migrants and to protect the rights of victims of such [smuggling] [trafficking] and illegal transport. | UN | ٢ - على الدول اﻷطراف أن تتعاون مع بعضها البعض ومع المنظمات الدولية المختصة ، حسب الاقتضاء ، لضمان توفير تدريب كاف للعاملين في أقاليمها بغية منع تهريب المهاجرين ومكافحته والقضاء عليه ، وحماية حقوق ضحايا ذلك ]التهريب[ ]الاتجار[ والنقل غير المشروع . |
2. States Parties shall cooperate with each other and with competent international organizations, as appropriate, to ensure that there is adequate personnel training in their territories to prevent, combat and eradicate the smuggling of migrants and to protect the rights of victims of such [smuggling] [trafficking] and illegal transport. | UN | ٢ - على الدول اﻷطراف أن تتعاون مع بعضها البعض ومع المنظمات الدولية المختصة ، حسب الاقتضاء ، لضمان توفير تدريب كاف للعاملين في أقاليمها بغية منع تهريب المهاجرين ومكافحته والقضاء عليه ، وحماية حقوق ضحايا ذلك ]التهريب[ ]الاتجار[ والنقل غير المشروع . |
2. States Parties shall cooperate with each other and with competent international organizations, as appropriate, to ensure that there is adequate personnel training in their territories to prevent, combat and eradicate the smuggling of migrants and to protect the rights of victims of such [smuggling] [trafficking] and illegal transport. | UN | ٢ - على الدول اﻷطراف أن تتعاون مع بعضها البعض ومع المنظمات الدولية المختصة ، حسب الاقتضاء ، لضمان توفير تدريب كاف للعاملين في أقاليمها بغية منع تهريب المهاجرين ومكافحته والقضاء عليه ، وحماية حقوق ضحايا ذلك ]التهريب[ ]الاتجار[ والنقل غير المشروع . |
2. States Parties shall cooperate with each other and with competent international organizations, non-governmental organizations, other relevant organizations and other elements of civil society as appropriate to ensure that there is adequate personnel training in their territories to prevent, combat and eradicate the conduct set forth in article 6 of this Protocol and to protect the rights of migrants who have been the object of such conduct. | UN | 2- يتعيّن على الدول الأطراف أن تتعاون مع بعضها البعض ومع المنظمات الدولية المختصة والمنظمات غير الحكومية وسائر المنظمات ذات الصلة وعناصر المجتمع الأهلي الأخرى حسب الاقتضاء، ضمانا لتوفير تدريب للعاملين في أقاليمها بما يكفي لمنع السلوك المبيّن في المادة 6 من هذا البروتوكول ومكافحته والقضاء عليه وحماية حقوق المهاجرين الذين كانوا هدف ذلك السلوك. |
150. Urge States to develop mechanisms for identifying and preventing racism, racial discrimination, xenophobia or related intolerance, and call upon States to cooperate with each other and with the United Nations in order to prevent, investigate and punish in accordance with the law all illegal acts motivated by racism, racial discrimination, xenophobia or related intolerance; | UN | 150- نحث الدول على استنباط آليات لتحديد ومنع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ونطلب من الدول أن تتعاون مع بعضها البعض ومع الأمم المتحدة قصد منع جميع الأفعال غير المشروعة التي تُرتكب بدافع العنصرية أو التمييز العنصري أو كره الأجانب أو ما يتصل بذلك من تعصب، والتحقيق في هذه الأفعال والمعاقبة عليها وفقاً للقانون؛ |
6. Recognizes the need for the collection, protection and management of information on women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned, in armed conflicts, according to international and national legal norms and standards, and urges States to cooperate with each other and with other appropriate actors working in this area, inter alia, by providing all relevant and appropriate information; | UN | 6 - تسلم بالحاجة إلى جمع المعلومات عن النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم من يسجنون فيما بعد، وحماية تلك المعلومات وإدارتها، وفقا للقواعد والمعايير القانونية الدولية والوطنية، وتحث الدول على أن تتعاون مع بعضها البعض ومع الجهات المعنية الأخرى العاملة في هذا المجال، بسبل منها تقديم كل المعلومات المناسبة ذات الصلة؛ |
6. Recognizes the need for the collection, protection and management of information on women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned, in armed conflicts according to international and national legal norms and standards, and urges States to cooperate with each other and with other appropriate actors working in this area, inter alia, by providing all relevant and appropriate information; | UN | 6 - تسلم بالحاجة إلى جمع المعلومات عن النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم من يسجنون فيما بعد، وحماية تلك المعلومات وإدارتها، وفقا للقواعد والمعايير القانونية الدولية والوطنية، وتحث الدول على أن تتعاون مع بعضها البعض ومع الجهات المعنية الأخرى العاملة في هذا المجال، بسبل منها تقديم كل المعلومات المناسبة ذات الصلة؛ |
[5. Parties [may] [are encouraged to] [shall] cooperate with one another and with relevant intergovernmental organizations and other entities, as appropriate [, to enhance capacity for the environmentally sound storage of such mercury].] | UN | [5 - [يجوز للأطراف أن] [تشجَّع الأطراف على أن] [على الأطراف أن] تتعاون مع بعضها البعض ومع المنظمات الحكومية المختصة والكيانات الأخرى، حسب الاقتضاء [، لتعزيز القدرة على التخزين السليم بيئيا لهذا الزئبق].] |
[4. Parties may cooperate with one another and with relevant intergovernmental organizations and other entities, as appropriate, to develop and maintain global, regional and national capacity for the environmentally sound management of mercury waste[, including through the further development of relevant guidelines that may be considered under the Basel Convention].] | UN | [4 - يجوز للأطراف أن تتعاون مع بعضها البعض ومع المنظمات الحكومية الدولية المختصة والكيانات الأخرى، حسب الاقتضاء، لتنمية وصيانة القدرة العالمية والإقليمية والوطنية على الإدارة السليمة بيئيا لنفايات الزئبق [، بما في ذلك من خلال زيادة تطوير المبادئ التوجيهية ذات الصلة التي يجوز النظر فيها بموجب اتفاقية بازل].] |