"تتعلق باستخدام" - Translation from Arabic to English

    • regarding the use
        
    • on the use
        
    • related to the use
        
    • concerning the use
        
    • relating to the use
        
    • for the use
        
    • concerns the use
        
    • pertaining to the use
        
    • concerning use
        
    • involving the use
        
    Enact, implement, and enforce legal obligations regarding the use of customs codes, labelling, and safety data sheets UN سن وتنفيذ وإنفاذ التزامات قانونية تتعلق باستخدام الرموز الجمركية والبطاقات التعريفية وبطاقات بيانات السلامة
    It invites the State party to include, in its next periodic report, detailed information regarding the use of ethnic minority languages. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة تتعلق باستخدام لغات الأقليات العرقية.
    Among these are the instruments' core provisions on the use of force. UN ومن هذه الأحكام الأحكام الأساسية للصكين التي تتعلق باستخدام القوة.
    In addition, there are transactions related to the use of produced originals, in particular, to reproduce software for further sale. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك معاملات تتعلق باستخدام المواد الأصلية، بوجه خاص، من أجل استنساخ برامجيات لبيعها فيما بعد.
    UNESCO will shortly make available on its Internet Web site information concerning the use and dangers of tobacco, and its possible solutions. UN وسوف توفر اليونسكو في غضون وقت قصير معلومات تتعلق باستخدام وأخطار التبغ، وحلولها الممكنة على موقعها في شبكة اﻹنترنت.
    In so doing, the Assembly contemplated that the Committee would provide the framework for the elaboration of agreements embodying key principles relating to the use of outer space. UN والجمعية، بقيامها بذلك، حسبت أن اللجنة توفر إطارا لوضع اتفاقات تشمل مبادئ رئيسية تتعلق باستخدام الفضاء الخارجي.
    The development of guidelines for the use of statistics to monitor the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women should continue. UN ومواصلة وضع مبادئ توجيهية تتعلق باستخدام اﻹحصاءات لرصد تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    This situation has created problems regarding the use of agricultural chemicals by farmers, often in violation of protective legislation, which affect the health of children and adults, according to complaints by the indigenous communities. UN وقد تسببت هذه الحالة في ظهور مشاكل تتعلق باستخدام المنتجين للكيماويات الزراعية، استخداما كثيرا ما يكون مخالفا لقوانين الحماية، على نحو يؤثر، حسب شكاوى الشعوب الأصلية ذاتها، في صحة الأطفال والكبار.
    This questionnaire includes, among the questions as regards the possible contents of the future ILO instruments, point regarding the use, engagement or offering of a child for prostitution, production of pornography or pornographic performances. UN ويشمل هذا الاستبيان، في جملة مسائل متصلة بالمحتويات المحتملة للصكوك المستقبلية لمكتب العمل الدولي، مسائل تتعلق باستخدام أو توظيف أو عرض أطفال للبغاء أو انتاج مواد إباحية أو عروض إباحية.
    It invites the State party to include, in its next periodic report, detailed information regarding the use of ethnic minority languages. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة تتعلق باستخدام لغات الأقليات العرقية.
    Half of the countries also had bilateral agreements on law enforcement cooperation with regulations on the use of special investigative techniques in place, and one country had bilateral agreements to that effect under development. UN كما أنَّ لدى نصف عدد البلدان أيضا اتفاقات ثنائية بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون وأنظمة تتعلق باستخدام أساليب التحري الخاصة، ويعمل بلد واحد على وضع اتفاقات ثنائية لهذا الغرض.
    Revised policies were also implemented, on the use of rosters as well as official travel, rental subsidy and consultants and individual contractors. UN ونُفّذت أيضا سياسات منقحة تتعلق باستخدام قوائم المرشحين المقبولين، والسفر في مهام رسمية، وإعانة الإيجار، والخبراء الاستشاريين، وفرادى المتعاقدين.
    There is currently no United Nations security management system policy on the use of unarmed private security companies apart from the administrative and procurement policies of each separate United Nations entity. UN ولا يوجد في الوقت الحاضر أي سياسة لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة تتعلق باستخدام شركات الأمن الخاصة غير المسلحة، بصرف النظر عن السياسات الإدارية وسياسات الشراء في كل كيان من كيانات الأمم المتحدة.
    The Convention would also put in place mandatory standards related to the use of recognized organizations by flag States. UN وستضع الاتفاقية أيضا معايير إلزامية تتعلق باستخدام دول العلم للمنظمات المعترف بها.
    I The Principality of Andorra has never allowed the development in its territory of any activity or industry related to the use of nuclear products, enrichment, reprocessing or heavy water, or the development of nuclear weapon delivery systems. UN لم تسمح إمارة أندورا قط بتطوير أي نشاط أو صناعة تتعلق باستخدام المواد النووية على أراضيها، ولا بأية أنشطة متصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل، أو بتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية.
    The other case related to the use of UNRWA letterhead stationery and its official stamp in order to obtain favourable tariffs and to take advantage of the Agency's tax-free status. UN أما الحالة الأخرى فهي تتعلق باستخدام قرطاسية تحمل ترويسات الأونروا وطابعها الرسمي للحصول على معاملة جمركية أفضل وللاستفادة من إعفاء الوكالة من الضرائب.
    During the Commission's investigations allegations were made concerning the use by the IDF of a range of weapons or, more accurately, ammunition which might be considered illegal. UN وقُدمت أثناء التحريات التي أجرتها اللجنة ادعاءات تتعلق باستخدام قوات الدفاع الإسرائيلية مجموعة من الأسلحة، أو بتعبير أدق، مجموعة من الذخائر التي يمكن اعتبارها غير مشروعة.
    Participants made suggestions and recommendations concerning the use of planning processes to better integrate sustainable forest management with other policies. UN وقدّم المشاركون مقترحات وتوصيات تتعلق باستخدام عمليات التخطيط من أجل زيادة إدماج الإدارة المستدامة للغابات في السياسات الأخرى.
    Questions relating to the use of the smoke generator as an air transit procedure UN مسائل تتعلق باستخدام جهاز توليد الدخان كإجراء من إجراءات الحركة الجوية:
    To that end, organizations should regularly collect comprehensive analytical statistics relating to the use of non-staff contracts, and more systematically assess and report on such contracts. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي قيام المنظمات على نحو منتظم بتجميع إحصاءات تحليلية شاملة تتعلق باستخدام عقود غير الموظفين، وتقييم هذه العقود وتقديم تقارير عنها على نحو أكثر منهجية.
    Provisions also exist in a number of African countries for the use of patented inventions by the Government for the services of the State, or in the public interest. UN وتوجد أيضا أحكام في عدد من البلدان الافريقية تتعلق باستخدام الحكومة للاختراعات المسجلة في براءات اختراع من أجل خدمة الدولة، أو المصلحة العامة.
    The second issue concerns the use of cellular phones, Blackberries and pagers. UN والمسألة الثانية تتعلق باستخدام الهواتف المحمولة، وأجهزة البلاك بيري وأجهزة الاستدعاء.
    III. Practice of States pertaining to the use of forensic genetics in the context of the obligation to investigate 16 - 40 8 UN ثالثاً - ممارسات الدول التي تتعلق باستخدام علم الوراثة الشرعي في سياق الالتزام بالتحقيق 16-40 10
    He also had held consultations with governmental delegations and indigenous representatives concerning use of the term " indigenous peoples " , in order to avoid repetition of the same debate throughout the discussion of all the articles where the term appeared. UN وقال إنه عقد أيضاً مشاورات مع وفود الحكومات وممثلي السكان الأصليين تتعلق باستخدام عبارة " الشعوب الأصلية " ، تجنباً لتكرار المناقشة ذاتها خلال مناقشة جميع المواد التي تـرد فيها تلـك العبـارة.
    The same quest for consistency is relevant also with respect to situations involving the use of force among States. UN ونفس السعي الى اﻹتساق هام أيضا بالنسبة لحالات تتعلق باستخدام القوة فيما بين الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more