"تتعلق بالسياسة العامة" - Translation from Arabic to English

    • public policy
        
    • of policy
        
    • a policy
        
    • the policy
        
    • general policy
        
    • make policy
        
    • elaborating policy
        
    • and maintain policy
        
    • on policy
        
    Expulsion is also prohibited, unless there are reasons of public policy and security, in the following cases: UN ويُحظر الطرد أيضا، ما لم تكن هناك أسباب تتعلق بالسياسة العامة والأمن العام، في الحالات التالية:
    Article 5 should not be misinterpreted as allowing the parties to derogate from mandatory rules, e.g., rules adopted for reasons of public policy. UN ولا ينبغي تفسير المادة 5 خطأ بأنها تسمح للأطراف بالخروج على القواعد الالزامية، مثل القواعد التي تعتمد لأسباب تتعلق بالسياسة العامة.
    They form part of the normative content of the instrument and thus pose complex questions of policy. UN وهي تشكل جزءا من المضمون المعياري للصك ومن ثم تفرض أسئلة معقدة تتعلق بالسياسة العامة.
    It seems to have been one of those defining sets of events that change the thinking around the globe about a policy matter. UN ويبدو أنها كانت واحدة من مجموعات اﻷحداث التي تغير التفكير حول العالم بشأن مسألة تتعلق بالسياسة العامة.
    The sixteenth session of the Commission on Sustainable Development also provided an intergovernmental tribune to review main issues at the core of the Convention and to prepare for the policy decisions on those topics. UN وقد أتاحت أيضا الدورة السادسة عشر للجنة التنمية المستدامة منتدى حكوميا دوليا أيضا لاستعراض القضايا الرئيسية من صميم ولاية الاتفاقية والاستعداد لاتخاذ قرارات تتعلق بالسياسة العامة بشأن تلك المواضيع.
    The experts could also identify policy options relating to capacity building and general policy guidance without having to arrive at consensus. UN ويمكن أيضاً أن يحدد الخبراء خيارات سياساتية تتعلق ببناء القدرات وإرشادات تتعلق بالسياسة العامة دون إلزام بالتوصل إلى توافق في الآراء.
    They decided to appoint a group of three of their members to make policy suggestions for the Presidency in reacting to the proposals of the Serbs and the Croats mentioned above. UN وقرروا تعيين فريق من ثلاثة من أعضاء المجلس للتقدم بمقترحات تتعلق بالسياسة العامة الى مجلس الرئاسة كرد على اقتراحات الصرب والكروات المذكورة أعلاه.
    Beyond justiciability, this was very much a question of public policy, public action and public response. UN وهذه مسألة تتعلق بالسياسة العامة والعمل والاستجابة العامين أكثر منها مسألة صلاحية للعرض على المحاكم.
    References were made to a number of recently initiated cases that had a significant public policy dimension. UN وأُشير إلى عدد من الدعاوى التي أُقيمت مؤخراً والتي تنطوي على أبعاد هامة تتعلق بالسياسة العامة.
    As are other broadcasters, the BBC would continue to be under an obligation to present news with accuracy and due impartiality, which should also be preserved in programmes dealing with controversial issues and matters of public policy. UN وستظل هيئة الاذاعة البريطانية، كغيرها من هيئات الاذاعة، ملزمة بتقديم اﻷنباء بدقة وبالحياد الواجب، وهذا ما ينبغي لها مراعاته أيضا في البرامج التي تتناول قضايا خِلافية ومسائل تتعلق بالسياسة العامة.
    That was a very different issue from a refusal on grounds of public policy. UN وهذه مسألة تختلف كثيرا عن الرفض ﻷسباب تتعلق بالسياسة العامة .
    The matter should not be dealt with as a matter of public policy, but should be addressed specifically. UN وقال إنه لا ينبغي تناول المسألة من زاوية كونها مسألة تتعلق بالسياسة العامة ، وإنما أنه ينبغي معالجتها على وجه التخصيص .
    Moreover, these services often are, or are close to being, natural monopolies, or are provided through monopolies for public policy reasons. UN وفضلاً عن ذلك، فإن هذه الخدمات تكون في معظم الأحيان احتكارات طبيعية أو تكاد تكون كذلك، أو أنها تقدم من خلال احتكارات لأسباب تتعلق بالسياسة العامة.
    Kuwait therefore argues that, as a matter of policy, the Commission should exercise jurisdiction over the loans and deposits. UN وعليه، تقول الكويت إنه ينبغي للجنة أن تمارس اختصاصاً على القروض والودائع، وذلك كمسألة تتعلق بالسياسة العامة.
    Leading the research and investigation of human rights crises in conflict and post-conflict settings and overseeing the development of policy recommendations and advocacy campaigns; UN رئاسة البحوث والتحقيقات في أزمات حقوق الإنسان الناشئة في أوضاع النزاع وما بعد النزاع والإشراف على وضع توصيات تتعلق بالسياسة العامة وحملات التوعية؛
    Diverging views were also expressed as to whether those questions were questions of policy or rather technical issues of law and of treaty interpretation. UN واختلفت الآراء أيضاً بشأن ما إذا كانت هذه المسائل تتعلق بالسياسة العامة المرعية أم تعتبر مسائل تقنية تتعلق بتفسير القوانين والمعاهدات.
    However, it was observed that this was a policy matter, on which the Working Group had to make a decision. UN ولكن، لوحظ أن هذه المسألة تتعلق بالسياسة العامة وأنّ على الفريق العامل أن يتخذ قرارا بشأنها.
    As noted with respect to the role of the court in reorganization, the procedural and substantive law of one jurisdiction could well reflect policy considerations that were different from the policy considerations that governed the insolvency regime in another jurisdiction. UN وكما لوحظ فيما يتعلق بدور المحكمة في إعادة التنظيم، يمكن في الواقع أن يعبّر القانون الإجرائي والموضوعي في نظام ما عن اعتبارات تتعلق بالسياسة العامة تختلف عن تلك التي تحكم نظام الإعسار في نظام آخر.
    It only provides general policy recommendations for countries donating food aid and technical/financial assistance. UN فهو لا يقدم إلا توصيات تتعلق بالسياسة العامة للبلدان المانحة للمعونة الغذائية والمساعدة التقنية/المالية.
    In that connection, the Special Committee should not confine itself to deliberating only on working matters concerning peacekeeping operations, but should also assess whether or not United Nations activities for the maintenance of international peace and security were in conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and make policy recommendations to the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، ينبغي ألا تقتصر أعمال اللجنة الخاصة على مناقشة مسائل عمل تتعلق بعمليات حفظ السلام فحسب، بل ينبغي أن تجري أيضا تقييما لما إذا كانت أنشطة اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين تتمشى أم لا مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وأن تقدم إلى الجمعية العامة توصيات تتعلق بالسياسة العامة.
    A permanent inter-library panel should be created, preferably on the basis of the existing, under the auspices of the Technical Panel on Inter-Library Cooperation Standards and Management of the Administrative Committee on Coordination, for discussing issues of system-wide concern and elaborating policy recommendations thereon to the organizations and agencies. UN ينبغي انشاء فريق دائم مشترك بين المكتبات لمناقشة قضايا تعني المنظومة بأسرها وﻹعداد توصيات تتعلق بالسياسة العامة حيال تلك القضايا لتقديمها الى المنظمات والوكالات، على إنه يفضل الاستناد، في انشاء ذلك الفريق الى الفريق التقني القائم تحت رعاية لجنة التنسيق الادارية والمعني بمعايير التعاون بين المكتبات وادارتها.
    It also provides policy guidance on appointment matters, collects data on recruitment, placement, promotion and contractual status cases reviewed by the appointment and promotion bodies and will develop and maintain policy handbooks for appointment and promotion bodies. 26C. UN كما تقدم المشورة المتعلقة بالسياسة العامة بشأن مسائل التعيين، وتقوم بجمع البيانات المتعلقة بالتوظيف والتنسيب والترقية وحالات المركز التعاقدي التي تستعرضها هيئات التعيين والترقية، وتقوم بوضع كتيبات تتعلق بالسياسة العامة لهيئات التعيين والترقية والاحتفاظ بها.
    Reforms to achieve economy and efficiency must be based on policy objectives, and not vice versa. UN ويجب أن تستند اﻹصلاحات الرامية إلى تحقيق التوفير والكفاءة إلى أهداف تتعلق بالسياسة العامة وليس العكس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more