An annual yearbook published by the statistical services included sex-disaggregated demographic and health-related data. | UN | وقد تضمّن كتيِّب سنوي تنشره الإدارات الإحصائية بيانات ديمغرافية وبيانات تتعلق بالصحة مصنّفة حسب نوع الجنس. |
There are health-related initiatives being taken in a number of other international bodies, as well as in national and regional contexts. | UN | وهناك مبادرات تتعلق بالصحة تُتخذ في عدد من الهيئات الدولية كما في السياقين الإقليمي والوطني. |
For the past 25 years, IHAN has been working with rural women through field projects on health and education. | UN | وقد عملت الشبكة لفترة 25 سنة مضت مع المرأة الريفية من خلال مشاريع ميدانية تتعلق بالصحة والتعليم. |
:: Getting information related to health or health services | UN | :: الحصول على معلومات تتعلق بالصحة أو بخدمات صحية |
54. In 2010, UNICEF has been working to tackle major challenges relating to health, nutrition, education, water sanitation and hygiene. | UN | 54 -وفي عام 2010، تعمل اليونيسيف على معالجة تحديات رئيسية تتعلق بالصحة والتغذية والتعليم والصرف الصحي والنظافة الصحية. |
Monthly informative seminars given to 40 women belonging to lower socio-economic segment of the society on issues of health, birth control | UN | :: حلقات دراسية إعلامية شهرية مقدمة إلى نحو 40 امرأة من قطاعات في المجتمع تتناول مسائل تتعلق بالصحة وتنظيم الأسرة. |
From the point of view of human rights, largely unanswered questions arise concerning health and safety. | UN | ومن منظور حقوق الإنسان، تثار أسئلة كثيرة لا تجد إجابة عليها تتعلق بالصحة والسلامة. |
They added that it would be useful to have more recent demographic and health-related information. | UN | وأضافت أنه من المفيد أن يكون هناك المزيد من المعلومات الديمغرافيه الحديثه بالإضافة إلى معلومات تتعلق بالصحة. |
The last paragraph of article 28 would be more appropriately placed with other health-related provisions. | UN | ومن اﻷنسب أن توضع الفقرة اﻷخيرة من المادة ٨٢ مع أحكام أخرى تتعلق بالصحة. |
Other rights, such as the right to health, may also be affected by digital surveillance practices, for example where an individual refrains from seeking or communicating sensitive health-related information for fear that his or her anonymity may be compromised. | UN | ويمكن أن تتأثر أيضاً بممارسات المراقبة الرقمية حقوق أخرى، مثل الحق في الصحة، مثلاً عندما يحجم أحد الأفراد عن التماس أو إبلاغ معلومات حساسة تتعلق بالصحة خوفاً من كشف هويته. |
The Peaceful Uses Initiative of IAEA had a key role to play in combating cancer and in other health-related fields. | UN | ولمبادرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالاستخدامات السلمية دور رئيسي يجب أن تؤديه في مكافحة السرطان وفي مجالات أخرى تتعلق بالصحة. |
The services that have been proposed will provide psychological support towards professional integration, including advice on health and the education of children. | UN | وستتراوح الخدمات المقترحة بين الدعم النفسي والإدماج المهني، مرورا بنصائح تتعلق بالصحة وتربية الأطفال. |
It includes sections on health and continuing care, education and training, participation and engagement and accommodation and employment. | UN | وهو يشمل بنودا تتعلق بالصحة والرعاية المستمرة، والتعليم والتدريب، والمشاركة والحوار وأماكن الإقامة والتوظيف. |
As she explained, the budget for the plan is 3.25 billion dollars and it includes actions on health, work and social inclusion. | UN | وأوضحت أن ميزانية الخطة تبلغ 3.25 بليون دولار وأنها تشمل إجراءات تتعلق بالصحة والعمل والإدماج الاجتماعي. |
The organization's programmes aim to eradicate poverty, support development, and address issues related to health, welfare, employment and education. | UN | يهدف برنامج المنظمة إلى القضاء على الفقر ودعم التنمية ومعالجة قضايا تتعلق بالصحة والرفاه والعمالة والتعليم. |
Some parties also provided important information relating to energy efficiency activities and raised issues related to health and safety. | UN | وقدَّم بعض الأطراف أيضاً معلومات هامة تتعلق بأنشطة الكفاءة في استخدام الطاقة. وطرح هؤلاء مسائل تتعلق بالصحة والسلامة. |
Many Member States mentioned that victim assistance related to health, psychological support and counselling was provided by networks of NGOs. | UN | وذكر العديد من الدول الأعضاء أن شبكات المنظمات غير الحكومية تقدم مساعدة إلى الضحايا تتعلق بالصحة والدعم النفسي والمشورة. |
Specific provisions relating to health are contained in articles 24 and 25. | UN | وتتضمن المادتان ٤٢ و٥٢ أحكاماً محددة تتعلق بالصحة. |
Constitutional Provisions. Constitution does not specifically contain an article relating to health. | UN | 307 - لا يشمل الدستور مادة تتعلق بالصحة على وجه التحديد. |
It commended its implementation of health policies and strategies and its increased national health budget. | UN | وأشادت بتنفيذها سياسات واستراتيجيات تتعلق بالصحة وبزيادة ميزانيتها الوطنية المخصصة للصحة. |
The representatives addressed the challenging questions arising from communication of health information and organized many briefings on various topics concerning health at the U.N. in New York City. | UN | وتناول الممثلون مسائل مستعصية ناشئة عن إيصال المعلومات الصحية ونظموا إحاطات كثيرة بشأن مواضيع شتى تتعلق بالصحة في الأمم المتحدة في مدينة نيويورك. |
This is a clear indication that road safety is not only a political and social concern but, more important, a health and safety issue as well. | UN | وهذه دلالة واضحة على أن السلامة على الطرق ليست شاغلا سياسيا واجتماعيا فحسب، ولكنها، وبشكل أكثر أهمية، مسألة تتعلق بالصحة والسلامة العامتين أيضا. |
Women are not allowed to work in a few areas for health and safety reasons. | UN | ولا يسمح للمرأة بالعمل في مجالات قليلة لأسباب تتعلق بالصحة والأمان. |
There are also NFE reading materials covering other health related topics which impart practical information to learners. | UN | وهناك أيضا مواد مطالعة للتعليم غير الرسمي تشمل مواضيع أخرى تتعلق بالصحة وتتضمن معلومات عملية لطلاب التعليم غير الرسمي. |
Health education officers also provided education on other public health interventions, including hygiene. | UN | ويقدم موظفو التثقيف الصحي أيضاً التثقيف بشأن مسائل أخرى تتعلق بالصحة العامة، بما في ذلك النظافة الصحية. |
The Committee recommends that the State party put in place reproductive health services for women and implement education programmes on sexual and reproductive health. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة خدمات الصحة الإنجابية للنساء وتنفيذ برامج تثقيفية تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية. |